<< 使徒行传 8:1 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    司提反被害,扫罗也欣然同意。从那天起,耶路撒冷的教会大受迫害;除了使徒以外,所有的人都分散到犹太和撒玛利亚各地。
  • 新标点和合本
    从这日起,耶路撒冷的教会大遭逼迫,除了使徒以外,门徒都分散在犹太和撒玛利亚各处。
  • 和合本2010(上帝版)
    扫罗也赞同处死他。从那一天开始,耶路撒冷的教会遭受到大迫害,除了使徒以外,众门徒都分散在犹太和撒玛利亚各处。
  • 和合本2010(神版)
    扫罗也赞同处死他。从那一天开始,耶路撒冷的教会遭受到大迫害,除了使徒以外,众门徒都分散在犹太和撒玛利亚各处。
  • 当代译本
    当时,扫罗也赞成杀死司提凡。从那天起,耶路撒冷的教会开始遭到极大的迫害。除了使徒之外,门徒都分散到犹太和撒玛利亚各地。
  • 中文标准译本
    扫罗也赞同杀害司提反。从那一天开始,有大逼迫临到耶路撒冷的教会。除了使徒以外,他们都分散到犹太和撒马利亚地区。
  • 新標點和合本
    從這日起,耶路撒冷的教會大遭逼迫,除了使徒以外,門徒都分散在猶太和撒馬利亞各處。
  • 和合本2010(上帝版)
    掃羅也贊同處死他。從那一天開始,耶路撒冷的教會遭受到大迫害,除了使徒以外,眾門徒都分散在猶太和撒瑪利亞各處。
  • 和合本2010(神版)
    掃羅也贊同處死他。從那一天開始,耶路撒冷的教會遭受到大迫害,除了使徒以外,眾門徒都分散在猶太和撒瑪利亞各處。
  • 當代譯本
    當時,掃羅也贊成殺死司提凡。從那天起,耶路撒冷的教會開始遭到極大的迫害。除了使徒之外,門徒都分散到猶太和撒瑪利亞各地。
  • 聖經新譯本
    司提反被害,掃羅也欣然同意。從那天起,耶路撒冷的教會大受迫害;除了使徒以外,所有的人都分散到猶太和撒瑪利亞各地。
  • 呂振中譯本
    司提反被殺掉、掃羅也贊同着。就在那一天就起了大逼迫、苦害那在耶路撒冷的教會;使徒以外,眾人都四散在猶太和撒瑪利亞各地區。
  • 中文標準譯本
    掃羅也贊同殺害司提反。從那一天開始,有大逼迫臨到耶路撒冷的教會。除了使徒以外,他們都分散到猶太和撒馬利亞地區。
  • 文理和合譯本
    是日也、在耶路撒冷之教會、大起窘逐、使徒而外、皆散於猶太及撒瑪利亞諸地、
  • 文理委辦譯本
    當時、在耶路撒冷聖會、大遭窘逐、使徒而外、皆散處猶太撒馬利亞諸地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    司提反被害、掃羅亦悅之、時在耶路撒冷教會、大遭窘逐、使徒而外、皆散於猶太、及撒瑪利亞諸地、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    自此耶路撒冷教會受迫益甚;宗徒而外、盡散處猶太沙瑪里各地。
  • New International Version
    And Saul approved of their killing him. On that day a great persecution broke out against the church in Jerusalem, and all except the apostles were scattered throughout Judea and Samaria.
  • New International Reader's Version
    And Saul had agreed with the Sanhedrin that Stephen should die. On that day the church in Jerusalem began to be attacked and treated badly. All except the apostles were scattered throughout Judea and Samaria.
  • English Standard Version
    And Saul approved of his execution. And there arose on that day a great persecution against the church in Jerusalem, and they were all scattered throughout the regions of Judea and Samaria, except the apostles.
  • New Living Translation
    Saul was one of the witnesses, and he agreed completely with the killing of Stephen. A great wave of persecution began that day, sweeping over the church in Jerusalem; and all the believers except the apostles were scattered through the regions of Judea and Samaria.
  • Christian Standard Bible
    Saul agreed with putting him to death. On that day a severe persecution broke out against the church in Jerusalem, and all except the apostles were scattered throughout the land of Judea and Samaria.
  • New American Standard Bible
    Now Saul approved of putting Stephen to death. And on that day a great persecution began against the church in Jerusalem, and they were all scattered throughout the regions of Judea and Samaria, except for the apostles.
  • New King James Version
    Now Saul was consenting to his death. At that time a great persecution arose against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered throughout the regions of Judea and Samaria, except the apostles.
  • American Standard Version
    And Saul was consenting unto his death. And there arose on that day a great persecution against the church which was in Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judæa and Samaria, except the apostles.
  • Holman Christian Standard Bible
    Saul agreed with putting him to death. On that day a severe persecution broke out against the church in Jerusalem, and all except the apostles were scattered throughout the land of Judea and Samaria.
  • King James Version
    And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem; and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles.
  • New English Translation
    And Saul agreed completely with killing him. Now on that day a great persecution began against the church in Jerusalem, and all except the apostles were forced to scatter throughout the regions of Judea and Samaria.
  • World English Bible
    Saul was consenting to his death. A great persecution arose against the assembly which was in Jerusalem in that day. They were all scattered abroad throughout the regions of Judea and Samaria, except for the apostles.

交叉引用

  • 使徒行传 7:58
    把他推出城外,用石头打他。那些证人把自己的衣服,放在一个名叫扫罗的青年人脚前。
  • 使徒行传 22:20
    并且你的见证人司提反受害流血的时候,我也亲自在场,表示同意,并且为杀他的人看守衣服。’
  • 使徒行传 1:8
    可是圣灵降临在你们身上,你们就必领受能力,并且要在耶路撒冷、犹太全地、撒玛利亚,直到地极,作我的见证人。”
  • 使徒行传 5:40
    就传使徒进来,鞭打一顿,禁止他们奉耶稣的名传讲,就把他们释放了。
  • 使徒行传 5:33
    公议会的人听了,非常恼怒,就想要杀他们。
  • 路加福音 11:49-50
    所以,神的智慧说:‘我要差遣先知和使徒到他们那里去,有的他们要杀害,有的他们要迫害,为要使创世以来众先知所流的血,从亚伯的血起,直到在祭坛和圣所之间受害的撒迦利亚的血为止,都向这一代追讨。’是的,我告诉你们,都要向这一代追讨。
  • 马太福音 22:6
    其余的抓住王的仆人,凌辱他们,并且把他们杀了。
  • 使徒行传 11:19-22
    那些因司提反事件遭受苦难而四散的门徒,一直走到腓尼基、塞浦路斯、安提阿;他们不对别人传讲,只对犹太人传讲。但其中有些塞浦路斯人和古利奈人,来到安提阿,也对希腊人传讲主耶稣。主的手与他们同在,信而归主的人就多起来。这事传到耶路撒冷教会的耳中,他们就派巴拿巴到安提阿去。
  • 但以理书 3:16-18
    沙得拉、米煞、亚伯尼歌回答王说:“尼布甲尼撒啊!这件事我们无需回答你。如果我们被扔在火窑里,我们所事奉的神必能拯救我们;王啊!他必拯救我们脱离烈火的窑和你的手。(本节或译:“如果我们所事奉的神能拯救我们,王啊!他必拯救我们脱离烈火的窑和你的手。”)即或不然,王啊!你要知道,我们决不事奉你的神,也不向你所立的金像下拜。”
  • 出埃及记 10:28-29
    法老对摩西说:“你离开我去吧,你要小心,不要再见我的面;因为你再见我面的时候,你必定死。”摩西回答:“你说对了,我不再见你的面了。”
  • 使徒行传 8:4
    那些分散的人,经过各地,传扬福音真道。
  • 使徒行传 9:31
    那时犹太、加利利、撒玛利亚各处的教会,都得到平安,被建立起来,存着敬畏主的心过生活,并且因着圣灵的激励,人数增多起来。
  • 约翰福音 15:20
    你们要记住我对你们说过的话:‘仆人不能大过主人。’他们若迫害我,也必定迫害你们;他们若遵守我的话,也必定遵守你们的话。
  • 使徒行传 8:14
    在耶路撒冷的使徒,听见撒玛利亚居民领受了神的道,就差派彼得和约翰到他们那里去。
  • 约翰福音 16:2
    人要把你们赶出会堂;并且时候要到,所有要杀害你们的人,以为这样就是事奉神。
  • 但以理书 6:23
    王就非常高兴,吩咐人把但以理从坑里拉上来。于是但以理从坑里被拉上来,他身上一点损伤也没有,因为他信靠他的神。
  • 马太福音 5:13
    “你们是地上的盐;如果盐失了味,怎能使它再咸呢?结果毫无用处,唯有丢在外面任人践踏。
  • 但以理书 6:10
    但以理知道这文告签署了以后,就上到自己家里楼顶上的房间,这房间的窗户朝向耶路撒冷开着;他一日三次双膝跪下,在他的神面前祷告称谢,像往日一样。
  • 约翰福音 4:39-42
    因着那妇人作见证的话:“他把我所作的一切都说出来了”,那城里就有许多撒玛利亚人信了耶稣。于是他们来到耶稣那里,求他和他们同住,耶稣就在那里住了两天。因着耶稣的话,信他的人就更多了。他们就对那妇人说:“现在我们信,不再是因为你的话,而是因为我们亲自听见了,知道这位真是世人的救主。”
  • 使徒行传 13:1
    安提阿教会中,有几位先知和教师,就是巴拿巴、名叫尼结的西面、古利奈人路求、与分封王希律一同长大的马念,和扫罗。
  • 腓立比书 1:12
    弟兄们,我愿意你们知道,我所遭遇的反而使福音更加兴旺了,
  • 使徒行传 5:20
    “你们去,站在殿里,把一切有关这生命的话,都讲给众民听。”
  • 尼希米记 6:3
    于是我差派使者去见他们说:“我正在进行大工程,不能去。我怎能放下这工程,去见你们,使这工程停顿呢?”
  • 希伯来书 11:27
    因着信,他离开了埃及,不怕王的忿怒;因为他坚定不移,就像看见了人不能看见的神。
  • 马太福音 23:34
    因此,我差派先知、智慧人和经学家到你们那里;有些你们要杀害又钉在十字架上,有些你们要在会堂里鞭打,从一个城赶逐到另一个城。
  • 使徒行传 5:18
    于是下手拿住使徒,把他们押在公共拘留所里。
  • 使徒行传 7:38
    那曾经在旷野的大会中,和那在西奈山上对他说话的使者同在,也与我们的祖先同在的,就是他。他领受了活的圣言,传给我们。
  • 马太福音 10:25-28
    学生若能像老师一样,奴仆若能像主人一样,也就够了。如果一家之主也被称为别西卜﹙“别西卜”是鬼王的名字。﹚,何况他的家人呢?“所以不要怕他们。没有什么掩盖的事不被揭露,也没有什么秘密是人不知道的。我在暗处告诉你们的,你们要在明处讲出来;你们听见的耳语,要在房顶上宣扬出来。那些杀身体却不能杀灵魂的,不要怕他们;倒要怕那位能把灵魂和身体都投入地狱里的。
  • 使徒行传 2:47
    又赞美神,并且得到全民的喜爱。主将得救的人,天天加给教会。
  • 使徒行传 7:54
    众人听了这些话,心中非常恼怒,就向着司提反咬牙切齿。