<< Acts 7:8 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    And He gave him the covenant of circumcision; and so Abraham fathered Isaac, and circumcised him on the eighth day; and Isaac fathered Jacob, and Jacob, the twelve patriarchs.
  • 新标点和合本
    神又赐他割礼的约。于是亚伯拉罕生了以撒,第八日给他行了割礼。以撒生雅各;雅各生十二位先祖。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    上帝又赐他割礼的约。于是亚伯拉罕生了以撒,在第八日给他行了割礼;后来以撒生雅各,雅各生十二位先祖。
  • 和合本2010(神版-简体)
    神又赐他割礼的约。于是亚伯拉罕生了以撒,在第八日给他行了割礼;后来以撒生雅各,雅各生十二位先祖。
  • 当代译本
    上帝又赐下割礼作为祂与亚伯拉罕立约的凭据。亚伯拉罕在以撒出生后的第八天为他行割礼。照样,以撒为他的儿子雅各行了割礼,雅各也为他的儿子——以色列十二位先祖行了割礼。
  • 圣经新译本
    神也赐他割礼为约。这样,亚伯拉罕生了以撒,第八天就给他行了割礼。后来,以撒生雅各,雅各生了十二位祖先。
  • 中文标准译本
    神又赐给亚伯拉罕割礼的约。这样,亚伯拉罕生了以撒,第八天给他行了割礼。后来以撒生了雅各,雅各生了十二位先祖。
  • 新標點和合本
    神又賜他割禮的約。於是亞伯拉罕生了以撒,第八日給他行了割禮。以撒生雅各;雅各生十二位先祖。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    上帝又賜他割禮的約。於是亞伯拉罕生了以撒,在第八日給他行了割禮;後來以撒生雅各,雅各生十二位先祖。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    神又賜他割禮的約。於是亞伯拉罕生了以撒,在第八日給他行了割禮;後來以撒生雅各,雅各生十二位先祖。
  • 當代譯本
    上帝又賜下割禮作為祂與亞伯拉罕立約的憑據。亞伯拉罕在以撒出生後的第八天為他行割禮。照樣,以撒為他的兒子雅各行了割禮,雅各也為他的兒子——以色列十二位先祖行了割禮。
  • 聖經新譯本
    神也賜他割禮為約。這樣,亞伯拉罕生了以撒,第八天就給他行了割禮。後來,以撒生雅各,雅各生了十二位祖先。
  • 呂振中譯本
    上帝給了他割禮的約;這樣,亞伯拉罕生了以撒,第八天就給他行割禮;以撒生雅各,雅各生了十二位族長。
  • 中文標準譯本
    神又賜給亞伯拉罕割禮的約。這樣,亞伯拉罕生了以撒,第八天給他行了割禮。後來以撒生了雅各,雅各生了十二位先祖。
  • 文理和合譯本
    予以割禮之約、於是亞伯拉罕生以撒、八日行割、以撒生雅各、雅各生十二祖、
  • 文理委辦譯本
    乃予以割禮之約、於是亞伯拉罕生以撒、八日行割禮、以撒生雅各、雅各生我之十二祖、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    乃賜以割禮之約、於是亞伯拉罕生以撒、至八日、為之行割禮、以撒生雅各、雅各生我十二祖、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    天主又予之以割禮之約;故亞伯漢既生意灑格、第八日即為之行割禮;意灑格之於雅各伯、雅各伯之於十二族祖、亦復如是。
  • New International Version
    Then he gave Abraham the covenant of circumcision. And Abraham became the father of Isaac and circumcised him eight days after his birth. Later Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs.
  • New International Reader's Version
    Then God made a covenant with Abraham. God told him that circumcision would show who the members of the covenant were. Abraham became Isaac’s father. He circumcised Isaac eight days after he was born. Later, Isaac became Jacob’s father. Jacob had 12 sons. They became the founders of the 12 tribes of Israel.
  • English Standard Version
    And he gave him the covenant of circumcision. And so Abraham became the father of Isaac, and circumcised him on the eighth day, and Isaac became the father of Jacob, and Jacob of the twelve patriarchs.
  • New Living Translation
    “ God also gave Abraham the covenant of circumcision at that time. So when Abraham became the father of Isaac, he circumcised him on the eighth day. And the practice was continued when Isaac became the father of Jacob, and when Jacob became the father of the twelve patriarchs of the Israelite nation.
  • Christian Standard Bible
    And so he gave Abraham the covenant of circumcision. After this, he fathered Isaac and circumcised him on the eighth day. Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs.
  • New King James Version
    Then He gave him the covenant of circumcision; and so Abraham begot Isaac and circumcised him on the eighth day; and Isaac begot Jacob, and Jacob begot the twelve patriarchs.
  • American Standard Version
    And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then He gave him the covenant of circumcision. After this, he fathered Isaac and circumcised him on the eighth day; Isaac did the same with Jacob, and Jacob with the 12 patriarchs.
  • King James Version
    And he gave him the covenant of circumcision: and so[ Abraham] begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac[ begat] Jacob; and Jacob[ begat] the twelve patriarchs.
  • New English Translation
    Then God gave Abraham the covenant of circumcision, and so he became the father of Isaac and circumcised him when he was eight days old, and Isaac became the father of Jacob, and Jacob of the twelve patriarchs.
  • World English Bible
    He gave him the covenant of circumcision. So Abraham became the father of Isaac, and circumcised him the eighth day. Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs.

交叉引用

  • Genesis 17:9-14
    God said further to Abraham,“ Now as for you, you shall keep My covenant, you and your descendants after you throughout their generations.This is My covenant, which you shall keep, between Me and you and your descendants after you: every male among you shall be circumcised.And you shall be circumcised in the flesh of your foreskin, and it shall be the sign of the covenant between Me and you.And every male among you who is eight days old shall be circumcised throughout your generations, including a slave who is born in the house or who is bought with money from any foreigner, who is not of your descendants.A slave who is born in your house or who is bought with your money shall certainly be circumcised; so My covenant shall be in your flesh as an everlasting covenant.But as for an uncircumcised male, one who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that person shall be cut off from his people; he has broken My covenant.”
  • Genesis 35:23-26
    the sons of Leah were Reuben, Jacob’s firstborn, then Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun;the sons of Rachel were Joseph and Benjamin;and the sons of Bilhah, Rachel’s female slave, were Dan and Naphtali;and the sons of Zilpah, Leah’s female slave, were Gad and Asher. These were the sons of Jacob who were born to him in Paddan aram.
  • Genesis 35:16
    Then they journeyed on from Bethel; but when there was still some distance to go to Ephrath, Rachel began to give birth and she suffered severe difficulties in her labor.
  • Acts 2:29
    “ Brothers, I may confidently say to you regarding the patriarch David that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day.
  • Romans 9:9-13
    For this is the word of promise:“ At this time I will come, and Sarah will have a son.”And not only that, but there was also Rebekah, when she had conceived twins by one man, our father Isaac;for though the twins were not yet born and had not done anything good or bad, so that God’s purpose according to His choice would stand, not because of works but because of Him who calls,it was said to her,“ The older will serve the younger.”Just as it is written:“ Jacob I have loved, but Esau I have hated.”
  • Genesis 29:31-30:24
    Now the Lord saw that Leah was unloved, and He opened her womb, but Rachel was unable to have children.Leah conceived and gave birth to a son, and named him Reuben, for she said,“ Because the Lord has seen my affliction; surely now my husband will love me.”Then she conceived again and gave birth to a son, and said,“ Because the Lord has heard that I am unloved, He has therefore given me this son also.” So she named him Simeon.And she conceived again and gave birth to a son, and said,“ Now this time my husband will become attached to me, because I have borne him three sons.” Therefore he was named Levi.And she conceived again and gave birth to a son, and said,“ This time I will praise the Lord.” Therefore she named him Judah. Then she stopped having children.Now when Rachel saw that she had not borne Jacob any children, she became jealous of her sister; and she said to Jacob,“ Give me children, or else I am going to die.”Then Jacob’s anger burned against Rachel, and he said,“ Am I in the place of God, who has withheld from you the fruit of the womb?”Then she said,“ Here is my female slave Bilhah: have relations with her that she may give birth on my knees, so that by her I too may obtain a child.”So she gave him her slave Bilhah as a wife, and Jacob had relations with her.Bilhah conceived and bore Jacob a son.Then Rachel said,“ God has vindicated me, and has indeed heard my voice and has given me a son.” Therefore she named him Dan.And Rachel’s slave Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.So Rachel said,“ With mighty wrestling I have wrestled with my sister, and I have indeed prevailed.” And she named him Naphtali.When Leah saw that she had stopped having children, she took her slave Zilpah and gave her to Jacob as a wife.And Leah’s slave Zilpah bore Jacob a son.Then Leah said,“ How fortunate!” So she named him Gad.And Leah’s slave Zilpah bore Jacob a second son.Then Leah said,“ Happy am I! For women will call me happy.” So she named him Asher.Now in the days of wheat harvest Reuben went and found mandrake fruits in the field, and brought them to his mother Leah. Then Rachel said to Leah,“ Please give me some of your son’s mandrakes.”But she said to her,“ Is it a small matter for you to take my husband? And would you take my son’s mandrakes also?” So Rachel said,“ Therefore he may sleep with you tonight in return for your son’s mandrakes.”When Jacob came in from the field in the evening, Leah went out to meet him and said,“ You must have relations with me, for I have indeed hired you with my son’s mandrakes.” So he slept with her that night.God listened to Leah, and she conceived and bore Jacob a fifth son.Then Leah said,“ God has given me my reward, because I gave my slave to my husband.” So she named him Issachar.And Leah conceived again and bore a sixth son to Jacob.Then Leah said,“ God has endowed me with a good gift; finally my husband will acknowledge me as his wife, because I have borne him six sons.” So she named him Zebulun.Afterward she gave birth to a daughter, and named her Dinah.Then God remembered Rachel, and God listened to her and opened her womb.So she conceived and gave birth to a son, and said,“ God has taken away my disgrace.”And she named him Joseph, saying,“ May the Lord give me another son.”
  • Genesis 21:1-4
    Then the Lord took note of Sarah as He had said, and the Lord did for Sarah as He had promised.So Sarah conceived and bore a son to Abraham in his old age, at the appointed time of which God had spoken to him.Abraham named his son who was born to him, the son whom Sarah bore to him, Isaac.Then Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.
  • 1 Chronicles 1 34
    Abraham fathered Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
  • Genesis 25:21-26
    Isaac prayed to the Lord on behalf of his wife, because she was unable to have children; and the Lord answered him, and his wife Rebekah conceived.But the children struggled together within her; and she said,“ If it is so, why am I in this condition?” So she went to inquire of the Lord.And the Lord said to her,“ Two nations are in your womb; And two peoples will be separated from your body; And one people will be stronger than the other; And the older will serve the younger.”When her days leading to the delivery were at an end, behold, there were twins in her womb.Now the first came out red, all over like a hairy garment; and they named him Esau.Afterward his brother came out with his hand holding on to Esau’s heel, so he was named Jacob; and Isaac was sixty years old when she gave birth to them.
  • Romans 4:10
    How then was it credited? While he was circumcised, or uncircumcised? Not while circumcised, but while uncircumcised;
  • Galatians 3:15
    Brothers and sisters, I speak in terms of human relations: even though it is only a man’s covenant, yet when it has been ratified, no one sets it aside or adds conditions to it.
  • Matthew 1:2
    Abraham fathered Isaac, Isaac fathered Jacob, and Jacob fathered Judah and his brothers.
  • Hebrews 7:4
    Now observe how great this man was to whom Abraham, the patriarch, gave a tenth of the choicest spoils.
  • Genesis 35:18
    And it came about, as her soul was departing( for she died), that she named him Ben oni; but his father called him Benjamin.
  • John 7:22
    For this reason Moses has given you circumcision( not that it is from Moses, but from the fathers), and even on a Sabbath you circumcise a man.
  • Exodus 1:1-4
    Now these are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob; they came, each one with his household:Reuben, Simeon, Levi, and Judah;Issachar, Zebulun, and Benjamin;Dan and Naphtali, Gad and Asher.
  • 1 Chronicles 2 1-1 Chronicles 2 2
    These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
  • Galatians 3:17
    What I am saying is this: the Law, which came 430 years later, does not invalidate a covenant previously ratified by God, so as to nullify the promise.