主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 7:22
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
摩西學了埃及人一切的學問,說話辦事都有才能。
新标点和合本
摩西学了埃及人一切的学问,说话行事都有才能。
和合本2010(上帝版-简体)
摩西学了埃及人一切的学问,说话办事都有才能。
和合本2010(神版-简体)
摩西学了埃及人一切的学问,说话办事都有才能。
当代译本
“摩西学会了埃及人一切的学问,成为一个说话办事很有能力的人。
圣经新译本
摩西学尽了埃及人的一切学问,说话行事都有能力。
中文标准译本
摩西在埃及人的一切智慧上受了教育,说话行事都有能力。
新標點和合本
摩西學了埃及人一切的學問,說話行事都有才能。
和合本2010(上帝版-繁體)
摩西學了埃及人一切的學問,說話辦事都有才能。
當代譯本
「摩西學會了埃及人一切的學問,成為一個說話辦事很有能力的人。
聖經新譯本
摩西學盡了埃及人的一切學問,說話行事都有能力。
呂振中譯本
摩西在埃及人的各樣學問上受了訓練,說話行事都大有能力。
中文標準譯本
摩西在埃及人的一切智慧上受了教育,說話行事都有能力。
文理和合譯本
摩西盡學埃及人之學術、言行兼優、行年四十、
文理委辦譯本
摩西盡得埃及人學術、言行兼優、
施約瑟淺文理新舊約聖經
摩西盡得伊及人之學術、言行才能兼優、
吳經熊文理聖詠與新經全集
摩西盡習埃及人之智慧學術、言行卓絕。
New International Version
Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in speech and action.
New International Reader's Version
Moses was taught all the knowledge of the people of Egypt. He became a powerful speaker and a man of action.
English Standard Version
And Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians, and he was mighty in his words and deeds.
New Living Translation
Moses was taught all the wisdom of the Egyptians, and he was powerful in both speech and action.
Christian Standard Bible
So Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in his speech and actions.
New American Standard Bible
Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians, and he was proficient in speaking and action.
New King James Version
And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and deeds.
American Standard Version
And Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians; and he was mighty in his words and works.
Holman Christian Standard Bible
So Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in his speech and actions.
King James Version
And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds.
New English Translation
So Moses was trained in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in his words and deeds.
World English Bible
Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians. He was mighty in his words and works.
交叉引用
以賽亞書 19:11
瑣安的官長極其愚昧,法老智慧的謀士籌劃愚謀;你們怎敢對法老說:「我是智慧人的子孫,是古代國王的後裔?」
但以理書 1:4
就是沒有殘疾、相貌俊美、通達各樣學問、知識聰明俱備、足能在王宮侍立的少年,要教他們迦勒底的文字和語言。
路加福音 24:19
耶穌對他們說:「甚麼事呢?」他們對他說:「就是拿撒勒人耶穌的事。他是個先知,在神和眾百姓面前,說話行事都大有能力。
歷代志下 9:22
所羅門王的財寶與智慧勝過地上的眾王。
列王紀上 4:29-30
神賜給所羅門極大的智慧和聰明,以及寬闊的心,如同海邊的沙。所羅門的智慧超過所有東方人的智慧,和埃及人一切的智慧。
但以理書 1:17-20
這四個少年,神在各樣文字學問上賜給他們知識和聰明;但以理又明白各樣異象和夢兆。王吩咐帶他們進宮的日子到了,太監長就把他們帶到尼布甲尼撒面前。王與他們談論,在所有少年中找不到人能與但以理、哈拿尼雅、米沙利、亞撒利雅相比,於是他們就在王面前侍立。王考問他們一切智慧和聰明的事,發現他們比全國所有的術士和巫師勝過十倍。