<< Acts 6:9 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Then some of those who belonged to the synagogue of the Freedmen( as it was called), and of the Cyrenians, and of the Alexandrians, and of those from Cilicia and Asia, rose up and disputed with Stephen.
  • 新标点和合本
    当时有称利百地拿会堂的几个人,并有古利奈、亚历山大、基利家、亚细亚各处会堂的几个人,都起来和司提反辩论。
  • 和合本2010(上帝版)
    当时有从称为“自由人”会堂,并古利奈、亚历山大会堂来的人,还有些从基利家、亚细亚来的人,起来和司提反辩论。
  • 和合本2010(神版)
    当时有从称为“自由人”会堂,并古利奈、亚历山大会堂来的人,还有些从基利家、亚细亚来的人,起来和司提反辩论。
  • 当代译本
    但有些来自古利奈、亚历山大、基利迦和亚细亚、属于“自由人会堂”的犹太人联合起来与司提凡辩论。
  • 圣经新译本
    当时有几个称为“自由人”会堂的人,就是从古利奈和亚历山太来的人,另外还有基利家人和亚西亚人,他们出面与司提反辩论,
  • 中文标准译本
    可是一些来自称为“自由人”会堂的人,包括一些古利奈人、亚历山大人,还有来自奇里乞亚省和亚细亚省的人,起来与司提反辩论,
  • 新標點和合本
    當時有稱利百地拿會堂的幾個人,並有古利奈、亞歷山大、基利家、亞細亞各處會堂的幾個人,都起來和司提反辯論。
  • 和合本2010(上帝版)
    當時有從稱為「自由人」會堂,並古利奈、亞歷山大會堂來的人,還有些從基利家、亞細亞來的人,起來和司提反辯論。
  • 和合本2010(神版)
    當時有從稱為「自由人」會堂,並古利奈、亞歷山大會堂來的人,還有些從基利家、亞細亞來的人,起來和司提反辯論。
  • 當代譯本
    但有些來自古利奈、亞歷山大、基利迦和亞細亞、屬於「自由人會堂」的猶太人聯合起來與司提凡辯論。
  • 聖經新譯本
    當時有幾個稱為“自由人”會堂的人,就是從古利奈和亞歷山太來的人,另外還有基利家人和亞西亞人,他們出面與司提反辯論,
  • 呂振中譯本
    當時有幾個人、屬於那叫作「釋放人」會堂的、包括古利奈和亞力山太、以及屬於基利家人和亞西亞人會堂的、起來,跟司提反辯論。
  • 中文標準譯本
    可是一些來自稱為「自由人」會堂的人,包括一些古利奈人、亞歷山大人,還有來自奇里乞亞省和亞細亞省的人,起來與司提反辯論,
  • 文理和合譯本
    有稱利百地拿會堂、及古利奈、亞力山太、基利家、亞西亞之會堂者數人、起而與司提反辯論、
  • 文理委辦譯本
    時、有屬利百地哪、古利奈、亞力山太、基利家、及亞西亞會堂者、起與士提反詰問、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當時有屬利伯提尼會堂者、與屬古利奈、亞力山太、基利嘉、及亞西亞各會堂者、起與司提反辯論、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    而利伯地拿、古利奈、亞力山大、基利家、亞細亞諸地之公會、有人起而與之辯難。
  • New International Version
    Opposition arose, however, from members of the Synagogue of the Freedmen( as it was called)— Jews of Cyrene and Alexandria as well as the provinces of Cilicia and Asia— who began to argue with Stephen.
  • New International Reader's Version
    But members of the group called the Synagogue of the Freedmen began to oppose him. Some of them were Jews from Cyrene and Alexandria. Others were Jews from Cilicia and Asia Minor. They all began to argue with Stephen.
  • New Living Translation
    But one day some men from the Synagogue of Freed Slaves, as it was called, started to debate with him. They were Jews from Cyrene, Alexandria, Cilicia, and the province of Asia.
  • Christian Standard Bible
    Opposition arose, however, from some members of the Freedmen’s Synagogue, composed of both Cyrenians and Alexandrians, and some from Cilicia and Asia, and they began to argue with Stephen.
  • New American Standard Bible
    But some men from what was called the Synagogue of the Freedmen, including both Cyrenians and Alexandrians, and some from Cilicia and Asia, rose up and argued with Stephen.
  • New King James Version
    Then there arose some from what is called the Synagogue of the Freedmen( Cyrenians, Alexandrians, and those from Cilicia and Asia), disputing with Stephen.
  • American Standard Version
    But there arose certain of them that were of the synagogue called the synagogue of the Libertines, and of the Cyrenians, and of the Alexandrians, and of them of Cilicia and Asia, disputing with Stephen.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then some from what is called the Freedmen’s Synagogue, composed of both Cyrenians and Alexandrians, and some from Cilicia and Asia, came forward and disputed with Stephen.
  • King James Version
    Then there arose certain of the synagogue, which is called[ the synagogue] of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen.
  • New English Translation
    But some men from the Synagogue of the Freedmen( as it was called), both Cyrenians and Alexandrians, as well as some from Cilicia and the province of Asia, stood up and argued with Stephen.
  • World English Bible
    But some of those who were of the synagogue called“ The Libertines”, and of the Cyrenians, of the Alexandrians, and of those of Cilicia and Asia arose, disputing with Stephen.

交叉引用

  • Acts 15:41
    And he went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.
  • Acts 22:3
    “ I am a Jew, born in Tarsus in Cilicia, but brought up in this city, educated at the feet of Gamaliel according to the strict manner of the law of our fathers, being zealous for God as all of you are this day.
  • Acts 23:34
    On reading the letter, he asked what province he was from. And when he learned that he was from Cilicia,
  • Acts 15:23
    with the following letter:“ The brothers, both the apostles and the elders, to the brothers who are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia, greetings.
  • Luke 21:12
    But before all this they will lay their hands on you and persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors for my name’s sake.
  • Acts 2:9-10
    Parthians and Medes and Elamites and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya belonging to Cyrene, and visitors from Rome,
  • Acts 18:24
    Now a Jew named Apollos, a native of Alexandria, came to Ephesus. He was an eloquent man, competent in the Scriptures.
  • Matthew 27:32
    As they went out, they found a man of Cyrene, Simon by name. They compelled this man to carry his cross.
  • Acts 19:10
    This continued for two years, so that all the residents of Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
  • Acts 16:6
    And they went through the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden by the Holy Spirit to speak the word in Asia.
  • Matthew 10:17
    Beware of men, for they will deliver you over to courts and flog you in their synagogues,
  • Mark 13:9
    “ But be on your guard. For they will deliver you over to councils, and you will be beaten in synagogues, and you will stand before governors and kings for my sake, to bear witness before them.
  • Acts 21:27
    When the seven days were almost completed, the Jews from Asia, seeing him in the temple, stirred up the whole crowd and laid hands on him,
  • Galatians 1:21
    Then I went into the regions of Syria and Cilicia.
  • Matthew 23:34
    Therefore I send you prophets and wise men and scribes, some of whom you will kill and crucify, and some you will flog in your synagogues and persecute from town to town,
  • Acts 13:1
    Now there were in the church at Antioch prophets and teachers, Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen a lifelong friend of Herod the tetrarch, and Saul.
  • Acts 17:17-18
    So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with those who happened to be there.Some of the Epicurean and Stoic philosophers also conversed with him. And some said,“ What does this babbler wish to say?” Others said,“ He seems to be a preacher of foreign divinities”— because he was preaching Jesus and the resurrection.
  • Acts 27:5-6
    And when we had sailed across the open sea along the coast of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra in Lycia.There the centurion found a ship of Alexandria sailing for Italy and put us on board.
  • Acts 13:45
    But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began to contradict what was spoken by Paul, reviling him.
  • Acts 11:20
    But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who on coming to Antioch spoke to the Hellenists also, preaching the Lord Jesus.
  • Acts 21:39
    Paul replied,“ I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no obscure city. I beg you, permit me to speak to the people.”
  • Acts 26:11
    And I punished them often in all the synagogues and tried to make them blaspheme, and in raging fury against them I persecuted them even to foreign cities.
  • Acts 19:26
    And you see and hear that not only in Ephesus but in almost all of Asia this Paul has persuaded and turned away a great many people, saying that gods made with hands are not gods.
  • Acts 22:19
    And I said,‘ Lord, they themselves know that in one synagogue after another I imprisoned and beat those who believed in you.
  • 1 Corinthians 1 20
    Where is the one who is wise? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?