<< 使徒行傳 6:3 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兄弟、當於爾曹中擇有美名、充滿聖神、智慧具備者七人、我儕立之以司此事、
  • 新标点和合本
    所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、被圣灵充满、智慧充足的人,我们就派他们管理这事。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、满有圣灵和智慧,我们派他们管理这事。
  • 和合本2010(神版)
    所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、满有圣灵和智慧,我们派他们管理这事。
  • 当代译本
    弟兄姊妹,请从你们中间选出七位声誉良好、被圣灵充满、有智慧的人来负责膳食,
  • 圣经新译本
    所以弟兄们,应当从你们中间选出七个有好见证、满有圣灵和智慧的人,我们就派他们负责这事。
  • 中文标准译本
    所以弟兄们,要从你们当中挑选七个有好名声、充满圣灵和智慧的人;我们就委任他们统管这事务。
  • 新標點和合本
    所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、被聖靈充滿、智慧充足的人,我們就派他們管理這事。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、滿有聖靈和智慧,我們派他們管理這事。
  • 和合本2010(神版)
    所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、滿有聖靈和智慧,我們派他們管理這事。
  • 當代譯本
    弟兄姊妹,請從你們中間選出七位聲譽良好、被聖靈充滿、有智慧的人來負責膳食,
  • 聖經新譯本
    所以弟兄們,應當從你們中間選出七個有好見證、滿有聖靈和智慧的人,我們就派他們負責這事。
  • 呂振中譯本
    所以弟兄們、總要鑑擇你們中間有好名譽的七個人,充滿着聖靈和智慧的,我們就委派他們來管理這事務;
  • 中文標準譯本
    所以弟兄們,要從你們當中挑選七個有好名聲、充滿聖靈和智慧的人;我們就委任他們統管這事務。
  • 文理和合譯本
    兄弟乎、當於爾中擇有令名、充於聖神及智者七人、我儕將立之以司斯事、
  • 文理委辦譯本
    兄弟宜於爾中、擇有眾望、感聖神、具智慧者、七人、來司此事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    請就爾中推選孚眾望、而富於聖神及智慧者七人、吾儕當委以斯職、
  • New International Version
    Brothers and sisters, choose seven men from among you who are known to be full of the Spirit and wisdom. We will turn this responsibility over to them
  • New International Reader's Version
    Brothers and sisters, choose seven of your men. They must be known as men who are wise and full of the Holy Spirit. We will turn this important work over to them.
  • English Standard Version
    Therefore, brothers, pick out from among you seven men of good repute, full of the Spirit and of wisdom, whom we will appoint to this duty.
  • New Living Translation
    And so, brothers, select seven men who are well respected and are full of the Spirit and wisdom. We will give them this responsibility.
  • Christian Standard Bible
    Brothers and sisters, select from among you seven men of good reputation, full of the Spirit and wisdom, whom we can appoint to this duty.
  • New American Standard Bible
    Instead, brothers and sisters, select from among you seven men of good reputation, full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge of this task.
  • New King James Version
    Therefore, brethren, seek out from among you seven men of good reputation, full of the Holy Spirit and wisdom, whom we may appoint over this business;
  • American Standard Version
    Look ye out therefore, brethren, from among you seven men of good report, full of the Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, brothers, select from among you seven men of good reputation, full of the Spirit and wisdom, whom we can appoint to this duty.
  • King James Version
    Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business.
  • New English Translation
    But carefully select from among you, brothers, seven men who are well- attested, full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge of this necessary task.
  • World English Bible
    Therefore select from among you, brothers, seven men of good report, full of the Holy Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business.

交叉引用

  • 雅各書 3:17-18
    惟由上之智慧、先廉潔、後和平、溫良、柔順、充滿矜恤、多結善果、不偏視、不偽善、善義之果、必被行和平之人以和平而種、
  • 提摩太前書 3:7-15
    亦當有令聞於教會外之人、恐遭擯斥、而陷於魔之網、○會吏會吏原文作第雅歌努下同第雅歌努見羅瑪十六章一節小註亦當端莊、勿二言、勿嗜酒、勿貪非義之利、以清心守道之奧妙、如此之人先試之、若無可指摘、則可為會吏、其妻亦當端莊、勿讒毀、謹慎自守、凡事忠誠、會吏惟一其妻、善教子與其家、善盡會吏職者、必得上級、能毅然傳基督耶穌之道、○我望速至爾所、先書此以達爾、我若遲延、使爾知當如何行事於天主之家、此家即永生天主之教會、真理之柱與基也、
  • 申命記 1:13
    爾當循爾各支派、選明哲有智慧眾所識之人、我立之為長、治理爾曹、
  • 使徒行傳 13:2-3
    事主禁食時、聖神曰、當為我擇巴拿巴、掃羅、行我召彼所行之事、於是禁食祈禱、按手於二人頂上、而遣之往、
  • 民數記 11:16-25
    主諭摩西曰、爾招集以色列耆老七十人、即爾所知為民之長老有司、攜至會幕前、使之在彼與爾偕立、我降臨諭爾、取爾所感之神、分賜其人、使之助爾、當治民之任、免爾一人獨勞、亦告民曰、爾當潔己、以待明日、必得肉食、蓋爾號哭云、誰予我肉食、昔我儕在伊及為佳、此言主已聞矣、必賜爾肉食、非僅食一日、二日、五日、十日、二十日、乃至一月、甚至噴於鼻孔、使爾厭惡、因爾棄居爾中之主、於其前哭曰、我儕何為出伊及、摩西曰、我於斯民中、僅計其壯丁、壯丁原文作徒行者共六十萬、主言、我賜之食肉至於一月、即為之宰所有之牛羊、豈足乎、為之盡取海內之魚、豈足乎、主曰、我力豈不足耶、今爾必見我言應否、摩西出、以主之言告民、集民之長老七十人、使立於幕之四周、主乘雲降臨、與摩西言、以感摩西之神、分賜七十長老、既賦之以神、則感神而言、厥後不能若此、或作以後亦不止息
  • 創世記 41:38-39
    法老謂諸臣曰、是人為天主神所感、如此之人、豈易得乎、法老謂約瑟曰、天主祭以此示爾、故我知無人如爾之明哲智慧、
  • 民數記 27:18-19
    主諭摩西曰、嫩之子約書亞、其人感於神、爾可攜之至、按手於其首、使立於祭司以利亞撒及會眾前、在其目前命之、
  • 3約翰福音 1:12
    (cunpt)
  • 約翰一書 3:14-16
    我們因為愛弟兄,就曉得是已經出死入生了。沒有愛心的,仍住在死中。凡恨他弟兄的,就是殺人的;你們曉得凡殺人的,沒有永生存在他裏面。主為我們捨命,我們從此就知道何為愛;我們也當為弟兄捨命。 (cunpt)
  • 使徒行傳 15:23
    於是寫信交付他們,內中說:「使徒和作長老的弟兄們問安提阿、敘利亞、基利家外邦眾弟兄的安。 (cunpt)
  • 使徒行傳 9:30
    弟兄們知道了就送他下凱撒利亞,打發他往大數去。 (cunpt)
  • 使徒行傳 6:6
    叫他們站在使徒面前。使徒禱告了,就按手在他們頭上。 (cunpt)
  • 使徒行傳 1:21
    所以,主耶穌在我們中間始終出入的時候, (cunpt)
  • 使徒行傳 10:22
    他們說:「百夫長哥尼流是個義人,敬畏神,為猶太通國所稱讚。他蒙一位聖天使指示,叫他請你到他家裏去,聽你的話。」 (cunpt)
  • 哥林多前書 16:3
    及至我來到了,你們寫信舉薦誰,我就打發他們,把你們的捐資送到耶路撒冷去。 (cunpt)
  • 以賽亞書 28:26
    因為他的神教導他務農相宜,並且指教他。 (cunpt)
  • 使徒行傳 22:12
    那裏有一個人,名叫亞拿尼亞,按着律法是虔誠人,為一切住在那裏的猶太人所稱讚。 (cunpt)
  • 使徒行傳 2:4
    他們就都被聖靈充滿,按着聖靈所賜的口才說起別國的話來。 (cunpt)
  • 以弗所書 5:18
    不要醉酒,酒能使人放蕩;乃要被聖靈充滿。 (cunpt)
  • 哥林多後書 8:19-21
    不但這樣,他也被眾教會挑選,和我們同行,把所託與我們的這捐資送到了,可以榮耀主,又表明我們樂意的心。這就免得有人因我們收的捐銀很多,就挑我們的不是。我們留心行光明的事,不但在主面前,就在人面前也是這樣。 (cunpt)
  • 馬太福音 23:8
    但你們不要受拉比的稱呼,因為只有一位是你們的夫子;你們都是弟兄。 (cunpt)
  • 雅各書 1:17
    各樣美善的恩賜和各樣全備的賞賜都是從上頭來的,從眾光之父那裏降下來的;在他並沒有改變,也沒有轉動的影兒。 (cunpt)
  • 以賽亞書 28:6
    也作了在位上行審判者公平之靈,並城門口打退仇敵者的力量。 (cunpt)
  • 以賽亞書 11:2-5
    耶和華的靈必住在他身上,就是使他有智慧和聰明的靈,謀略和能力的靈,知識和敬畏耶和華的靈。他必以敬畏耶和華為樂;行審判不憑眼見,斷是非也不憑耳聞;卻要以公義審判貧窮人,以正直判斷世上的謙卑人,以口中的杖擊打世界,以嘴裏的氣殺戮惡人。公義必當他的腰帶;信實必當他脅下的帶子。 (cunpt)
  • 提摩太前書 5:10
    又有行善的名聲,就如養育兒女,接待遠人,洗聖徒的腳,救濟遭難的人,竭力行各樣善事。 (cunpt)
  • 約伯記 32:7-8
    我說,年老的當先說話;壽高的當以智慧教訓人。但在人裏面有靈;全能者的氣使人有聰明。 (cunpt)
  • 哥林多前書 12:8
    這人蒙聖靈賜他智慧的言語,那人也蒙這位聖靈賜他知識的言語, (cunpt)
  • 使徒行傳 16:2
    路司得和以哥念的弟兄都稱讚他。 (cunpt)