<< Acts 5:42 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Every day they taught in the temple courtyards and from house to house. They never stopped telling people the good news that Jesus is the Messiah.
  • 新标点和合本
    他们就每日在殿里、在家里不住地教训人,传耶稣是基督。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们就每日在圣殿里,在家里,不住地教导人,传耶稣是基督的福音。
  • 和合本2010(神版)
    他们就每日在圣殿里,在家里,不住地教导人,传耶稣是基督的福音。
  • 当代译本
    他们每天在圣殿里及各家各户教导人,传扬耶稣是基督。
  • 圣经新译本
    他们天天在殿里并在各人的家中,不断地教导,传讲耶稣是基督。
  • 中文标准译本
    他们每天在圣殿和各家各户不住地教导人,传福音说耶稣是基督。
  • 新標點和合本
    他們就每日在殿裏、在家裏不住地教訓人,傳耶穌是基督。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們就每日在聖殿裏,在家裏,不住地教導人,傳耶穌是基督的福音。
  • 和合本2010(神版)
    他們就每日在聖殿裏,在家裏,不住地教導人,傳耶穌是基督的福音。
  • 當代譯本
    他們每天在聖殿裡和各家各戶教導人,傳揚耶穌是基督。
  • 聖經新譯本
    他們天天在殿裡並在各人的家中,不斷地教導,傳講耶穌是基督。
  • 呂振中譯本
    他們每日在殿裏在家中、不停地教訓人,傳耶穌是上帝所膏立者這福音。
  • 中文標準譯本
    他們每天在聖殿和各家各戶不住地教導人,傳福音說耶穌是基督。
  • 文理和合譯本
    於是日在殿在家訓誨不息、宣耶穌為基督焉、
  • 文理委辦譯本
    於是、在殿在家誨人、傳耶穌基督福音、日無止息、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    於是每日在聖殿、亦在諸家訓人、傳耶穌基督福音不已、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    乃日於殿中、或在寓所、誨人不倦、而宣耶穌為基督焉。
  • New International Version
    Day after day, in the temple courts and from house to house, they never stopped teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Messiah.
  • English Standard Version
    And every day, in the temple and from house to house, they did not cease teaching and preaching that the Christ is Jesus.
  • New Living Translation
    And every day, in the Temple and from house to house, they continued to teach and preach this message:“ Jesus is the Messiah.”
  • Christian Standard Bible
    Every day in the temple, and in various homes, they continued teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Messiah.
  • New American Standard Bible
    And every day, in the temple and from house to house, they did not stop teaching and preaching the good news of Jesus as the Christ.
  • New King James Version
    And daily in the temple, and in every house, they did not cease teaching and preaching Jesus as the Christ.
  • American Standard Version
    And every day, in the temple and at home, they ceased not to teach and to preach Jesus as the Christ.
  • Holman Christian Standard Bible
    Every day in the temple complex, and in various homes, they continued teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Messiah.
  • King James Version
    And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ.
  • New English Translation
    And every day both in the temple courts and from house to house, they did not stop teaching and proclaiming the good news that Jesus was the Christ.
  • World English Bible
    Every day, in the temple and at home, they never stopped teaching and preaching Jesus, the Christ.

交叉引用

  • Acts 2:46
    Every day they met together in the temple courtyard. They ate meals together in their homes. Their hearts were glad and sincere.
  • Acts 20:20
    You know that nothing has kept me from preaching whatever would help you. I have taught you in public and from house to house.
  • 2 Timothy 4 2
    Preach the word. Be ready to serve God in good times and bad. Correct people’s mistakes. Warn them. Encourage them with words of hope. Be very patient as you do these things. Teach them carefully.
  • Luke 21:37
    Each day Jesus taught at the temple. And each evening he went to spend the night on the hill called the Mount of Olives.
  • Acts 8:35
    Then Philip began with that same part of Scripture. He told him the good news about Jesus.
  • Acts 17:3
    He explained and proved that the Messiah had to suffer and rise from the dead.“ This Jesus I am telling you about is the Messiah!” he said.
  • Ephesians 4:20-21
    But that is not the way of life in Christ that you learned about.You heard about Christ and were taught about life in him. What you learned was the truth about Jesus.
  • Acts 17:18
    A group of Epicurean and Stoic thinkers began to argue with him. Some of them asked,“ What is this fellow chattering about?” Others said,“ He seems to be telling us about gods we’ve never heard of.” They said this because Paul was preaching the good news about Jesus. He was telling them that Jesus had risen from the dead.
  • 2 Samuel 6 22
    And that’s not all. I will bring even less honor to myself. I will bring even more shame on myself. But those female slaves you spoke about will honor me.”
  • Romans 1:15-16
    So I really want to preach the good news also to you who live in Rome.I want to preach it because I’m not ashamed of the good news. It is God’s power to save everyone who believes. It is meant first for the Jews. It is meant also for the Gentiles.
  • Acts 4:20
    There’s nothing else we can do. We have to speak about the things we’ve seen and heard.”
  • Luke 22:53
    Every day I was with you in the temple courtyard. And you didn’t lay a hand on me. But this is your hour. This is when darkness rules.”
  • Acts 8:5
    Philip went down to a city in Samaria. There he preached about the Messiah.
  • Acts 4:29
    Now, Lord, consider the bad things they say they are going to do. Help us to be very bold when we speak your word.
  • 1 Corinthians 2 2
    My goal while I was with you was to talk about only one thing. And that was Jesus Christ and his death on the cross.
  • Acts 5:20-21
    “ Go! Stand in the temple courtyard,” the angel said.“ Tell the people all about this new life.”Early the next day they did as they had been told. They entered the temple courtyard. There they began to teach the people. The high priest and his companions arrived. They called the Sanhedrin together. The Sanhedrin was a gathering of all the elders of Israel. They sent for the apostles who were in jail.
  • Galatians 6:14
    I never want to brag about anything except the cross of our Lord Jesus Christ. Through that cross the ways of the world have been crucified as far as I am concerned. And I have been crucified as far as the ways of the world are concerned.
  • Acts 11:20
    Some believers from Cyprus and Cyrene went to Antioch. There they began to speak to Greeks also. They told them the good news about the Lord Jesus.
  • Acts 3:1-10
    One day Peter and John were going up to the temple. It was three o’clock in the afternoon. It was the time for prayer.A man unable to walk was being carried to the temple gate called Beautiful. He had been that way since he was born. Every day someone put him near the gate. There he would beg from people going into the temple courtyards.He saw that Peter and John were about to enter. So he asked them for money.Peter looked straight at him, and so did John. Then Peter said,“ Look at us!”So the man watched them closely. He expected to get something from them.Peter said,“ I don’t have any silver or gold. But I’ll give you what I do have. In the name of Jesus Christ of Nazareth, get up and walk.”Then Peter took him by the right hand and helped him up. At once the man’s feet and ankles became strong.He jumped to his feet and began to walk. He went with Peter and John into the temple courtyards. He walked and jumped and praised God.All the people saw him walking and praising God.They recognized him as the same man who used to sit and beg at the temple gate called Beautiful. They were filled with wonder. They were amazed at what had happened to him.
  • Acts 9:20
    Right away he began to preach in the synagogues. He taught that Jesus is the Son of God.