<< Acts 5:24 >>

本节经文

  • New English Translation
    Now when the commander of the temple guard and the chief priests heard this report, they were greatly puzzled concerning it, wondering what this could be.
  • 新标点和合本
    守殿官和祭司长听见这话,心里犯难,不知这事将来如何。
  • 和合本2010(上帝版)
    守殿官和祭司长听了这些话,心里困惑,不知这事将来如何。
  • 和合本2010(神版)
    守殿官和祭司长听了这些话,心里困惑,不知这事将来如何。
  • 当代译本
    圣殿护卫长和祭司长听后,都很困扰,不知道是怎么回事。
  • 圣经新译本
    圣殿的守卫长和祭司长听了这些话,觉得很困惑,不知道这件事将来会怎样。
  • 中文标准译本
    当圣殿的守卫长和祭司长们听到这些话的时候,就对使徒们的事感到困惑,不知道这事会如何发展。
  • 新標點和合本
    守殿官和祭司長聽見這話,心裏犯難,不知這事將來如何。
  • 和合本2010(上帝版)
    守殿官和祭司長聽了這些話,心裏困惑,不知這事將來如何。
  • 和合本2010(神版)
    守殿官和祭司長聽了這些話,心裏困惑,不知這事將來如何。
  • 當代譯本
    聖殿護衛長和祭司長聽後,都很困擾,不知道是怎麼回事。
  • 聖經新譯本
    聖殿的守衛長和祭司長聽了這些話,覺得很困惑,不知道這件事將來會怎樣。
  • 呂振中譯本
    守殿官和祭司長聽見了這些報告的話,心裏很為難,不知道事情要怎樣變化。
  • 中文標準譯本
    當聖殿的守衛長和祭司長們聽到這些話的時候,就對使徒們的事感到困惑,不知道這事會如何發展。
  • 文理和合譯本
    殿司及祭司諸長聞之、甚為煩難、不知事將若何、
  • 文理委辦譯本
    祭司、殿司、祭司諸長、聞此疑焉、不知將若何、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大祭司、與司聖殿者及祭司諸長、聞此言、為之猶豫、不知此事、後將若何、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    司殿司祭長聞言、惶然莫知所措。
  • New International Version
    On hearing this report, the captain of the temple guard and the chief priests were at a loss, wondering what this might lead to.
  • New International Reader's Version
    When the captain of the temple guard and the chief priests heard this report, they were bewildered. They wondered what would happen next.
  • English Standard Version
    Now when the captain of the temple and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them, wondering what this would come to.
  • New Living Translation
    When the captain of the Temple guard and the leading priests heard this, they were perplexed, wondering where it would all end.
  • Christian Standard Bible
    As the captain of the temple police and the chief priests heard these things, they were baffled about them, wondering what would come of this.
  • New American Standard Bible
    Now when the captain of the temple guard and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them as to what would come of this.
  • New King James Version
    Now when the high priest, the captain of the temple, and the chief priests heard these things, they wondered what the outcome would be.
  • American Standard Version
    Now when the captain of the temple and the chief priests heard these words, they were much perplexed concerning them whereunto this would grow.
  • Holman Christian Standard Bible
    As the commander of the temple police and the chief priests heard these things, they were baffled about them, as to what could come of this.
  • King James Version
    Now when the high priest and the captain of the temple and the chief priests heard these things, they doubted of them whereunto this would grow.
  • World English Bible
    Now when the high priest, the captain of the temple, and the chief priests heard these words, they were very perplexed about them and what might become of this.

交叉引用

  • Acts 4:1
    While Peter and John were speaking to the people, the priests and the commander of the temple guard and the Sadducees came up to them,
  • Acts 5:26
    Then the commander of the temple guard went with the officers and brought the apostles without the use of force( for they were afraid of being stoned by the people).
  • Acts 2:12
    All were astounded and greatly confused, saying to one another,“ What does this mean?”
  • Isaiah 9:7
    His dominion will be vast and he will bring immeasurable prosperity. He will rule on David’s throne and over David’s kingdom, establishing it and strengthening it by promoting justice and fairness, from this time forward and forevermore. The LORD’s intense devotion to his people will accomplish this.
  • Isaiah 53:1-2
    Who would have believed what we just heard? When was the LORD’s power revealed through him?He sprouted up like a twig before God, like a root out of parched soil; he had no stately form or majesty that might catch our attention, no special appearance that we should want to follow him.
  • Zechariah 6:12-13
    Then say to him,‘ The LORD who rules over all says,“ Look– here is the man whose name is Branch, who will sprout up from his place and build the temple of the LORD.Indeed, he will build the temple of the LORD, and he will be clothed in splendor, sitting as king on his throne. Moreover, there will be a priest with him on his throne and they will see eye to eye on everything.
  • Mark 4:30-32
    He also asked,“ To what can we compare the kingdom of God, or what parable can we use to present it?It is like a mustard seed that when sown in the ground, even though it is the smallest of all the seeds in the ground–when it is sown, it grows up, becomes the greatest of all garden plants, and grows large branches so that the wild birds can nest in its shade.”
  • John 11:47-48
    So the chief priests and the Pharisees called the council together and said,“ What are we doing? For this man is performing many miraculous signs.If we allow him to go on in this way, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away our sanctuary and our nation.”
  • Daniel 2:44-45
    In the days of those kings the God of heaven will raise up an everlasting kingdom that will not be destroyed and a kingdom that will not be left to another people. It will break in pieces and bring about the demise of all these kingdoms. But it will stand forever.You saw that a stone was cut from a mountain, but not by human hands; it smashed the iron, bronze, clay, silver, and gold into pieces. The great God has made known to the king what will occur in the future. The dream is certain, and its interpretation is reliable.”
  • Luke 22:4
    He went away and discussed with the chief priests and officers of the temple guard how he might betray Jesus, handing him over to them.
  • Acts 4:16-17
    saying,“ What should we do with these men? For it is plain to all who live in Jerusalem that a notable miraculous sign has come about through them, and we cannot deny it.But to keep this matter from spreading any further among the people, let us warn them to speak no more to anyone in this name.”
  • John 12:19
    Thus the Pharisees said to one another,“ You see that you can do nothing. Look, the world has run off after him!”
  • Daniel 2:34-35
    You were watching as a stone was cut out, but not by human hands. It struck the statue on its iron and clay feet, breaking them in pieces.Then the iron, clay, bronze, silver, and gold were broken in pieces without distinction and became like chaff from the summer threshing floors that the wind carries away. Not a trace of them could be found. But the stone that struck the statue became a large mountain that filled the entire earth.
  • Luke 22:52
    Then Jesus said to the chief priests, the officers of the temple guard, and the elders who had come out to get him,“ Have you come out with swords and clubs like you would against an outlaw?
  • Acts 4:21
    After threatening them further, they released them, for they could not find how to punish them on account of the people, because they were all praising God for what had happened.