<< 使徒行传 5:24 >>

本节经文

  • 当代译本
    圣殿护卫长和祭司长听后,都很困扰,不知道是怎么回事。
  • 新标点和合本
    守殿官和祭司长听见这话,心里犯难,不知这事将来如何。
  • 和合本2010(上帝版)
    守殿官和祭司长听了这些话,心里困惑,不知这事将来如何。
  • 和合本2010(神版)
    守殿官和祭司长听了这些话,心里困惑,不知这事将来如何。
  • 圣经新译本
    圣殿的守卫长和祭司长听了这些话,觉得很困惑,不知道这件事将来会怎样。
  • 中文标准译本
    当圣殿的守卫长和祭司长们听到这些话的时候,就对使徒们的事感到困惑,不知道这事会如何发展。
  • 新標點和合本
    守殿官和祭司長聽見這話,心裏犯難,不知這事將來如何。
  • 和合本2010(上帝版)
    守殿官和祭司長聽了這些話,心裏困惑,不知這事將來如何。
  • 和合本2010(神版)
    守殿官和祭司長聽了這些話,心裏困惑,不知這事將來如何。
  • 當代譯本
    聖殿護衛長和祭司長聽後,都很困擾,不知道是怎麼回事。
  • 聖經新譯本
    聖殿的守衛長和祭司長聽了這些話,覺得很困惑,不知道這件事將來會怎樣。
  • 呂振中譯本
    守殿官和祭司長聽見了這些報告的話,心裏很為難,不知道事情要怎樣變化。
  • 中文標準譯本
    當聖殿的守衛長和祭司長們聽到這些話的時候,就對使徒們的事感到困惑,不知道這事會如何發展。
  • 文理和合譯本
    殿司及祭司諸長聞之、甚為煩難、不知事將若何、
  • 文理委辦譯本
    祭司、殿司、祭司諸長、聞此疑焉、不知將若何、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大祭司、與司聖殿者及祭司諸長、聞此言、為之猶豫、不知此事、後將若何、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    司殿司祭長聞言、惶然莫知所措。
  • New International Version
    On hearing this report, the captain of the temple guard and the chief priests were at a loss, wondering what this might lead to.
  • New International Reader's Version
    When the captain of the temple guard and the chief priests heard this report, they were bewildered. They wondered what would happen next.
  • English Standard Version
    Now when the captain of the temple and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them, wondering what this would come to.
  • New Living Translation
    When the captain of the Temple guard and the leading priests heard this, they were perplexed, wondering where it would all end.
  • Christian Standard Bible
    As the captain of the temple police and the chief priests heard these things, they were baffled about them, wondering what would come of this.
  • New American Standard Bible
    Now when the captain of the temple guard and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them as to what would come of this.
  • New King James Version
    Now when the high priest, the captain of the temple, and the chief priests heard these things, they wondered what the outcome would be.
  • American Standard Version
    Now when the captain of the temple and the chief priests heard these words, they were much perplexed concerning them whereunto this would grow.
  • Holman Christian Standard Bible
    As the commander of the temple police and the chief priests heard these things, they were baffled about them, as to what could come of this.
  • King James Version
    Now when the high priest and the captain of the temple and the chief priests heard these things, they doubted of them whereunto this would grow.
  • New English Translation
    Now when the commander of the temple guard and the chief priests heard this report, they were greatly puzzled concerning it, wondering what this could be.
  • World English Bible
    Now when the high priest, the captain of the temple, and the chief priests heard these words, they were very perplexed about them and what might become of this.

交叉引用

  • 使徒行传 4:1
    彼得和约翰向百姓讲道的时候,祭司、圣殿护卫长和撒都该人赶来了。
  • 使徒行传 5:26
    圣殿护卫长和差役再去把使徒抓回来。这次他们不敢动粗,生怕百姓会用石头打他们。
  • 使徒行传 2:12
    他们都大感惊奇和困惑,彼此议论说:“这到底是怎么回事?”
  • 以赛亚书 9:7
    祂的国必长治久安。祂必坐在大卫的宝座上以公平和公义治国,使国家永固。万军之耶和华必热切地成就此事。
  • 以赛亚书 53:1-2
    谁相信我们所传的呢?耶和华的大能向谁彰显过呢?祂像嫩芽一样在耶和华面前长大,像生长在旱地里的根。祂没有轩昂俊美的外表可以吸引我们,没有令我们羡慕的容貌。
  • 撒迦利亚书 6:12-13
    告诉他,万军之耶和华说,‘看啊,那被称为大卫苗裔的要从自己的地方兴起,建造耶和华的殿。祂必建造耶和华的殿,带着王者的尊荣坐在宝座上掌权,宝座上也必坐着祭司,两者和谐共存。’
  • 马可福音 4:30-32
    耶稣说:“我们拿什么比作上帝的国呢?用什么比喻来解释呢?上帝的国就像一粒芥菜种。它是种子中最小的,但种在地里,却能长得比各样蔬菜都大,有粗大的枝条,可以让飞鸟在它的树荫中筑巢。”
  • 约翰福音 11:47-48
    祭司长和法利赛人便召开公会会议,说:“这人行了这么多神迹,我们该怎么办呢?如果让祂这样继续下去,所有的人都会信祂,那时罗马人一定会来夺取我们的土地,掳掠我们的人民。”
  • 但以理书 2:44-45
    在以上列王统治的时候,天上的上帝必设立一国——永不灭亡、外族无法夺其政权。这国将击垮、消灭列国,并且永远长存。你看见那块非人手从山中凿出的石头打碎铁、铜、泥、银和金。伟大的上帝已把将来的事告诉了王。这梦是真实的,解释是可靠的。”
  • 路加福音 22:4
    他去见祭司长和圣殿护卫长,商议如何把耶稣出卖给他们,
  • 使徒行传 4:16-17
    “我们该怎样处置这两个人呢?整个耶路撒冷的居民都知道他们行了一个神迹,我们无法否认。为了避免这件事传得更广,我们必须警告他们以后不许再对任何人传讲耶稣的事。”
  • 约翰福音 12:19
    法利赛人彼此议论说:“我们真是枉费心思!你看,整个世界都跟着祂跑了。”
  • 但以理书 2:34-35
    在你观看的时候,有一块非人手凿出的石头打在塑像半铁半泥的脚上,砸碎了脚。铁、泥、铜、银、金随即粉碎,犹如夏天麦场上的糠秕,被风吹得无影无踪。但打碎这像的石头变成一座大山,充满整个大地。
  • 路加福音 22:52
    然后对前来抓祂的祭司长、圣殿护卫长和长老说:“你们像对付强盗一样拿着刀棍来抓我吗?
  • 使徒行传 4:21
    官长实在不知道如何惩治使徒,只好再三恐吓之后把他们放了,因为百姓都为这个神迹赞美上帝。