主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 5:18
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
就下手拿住使徒,把他們押在公共拘留所內。
新标点和合本
就下手拿住使徒,收在外监。
和合本2010(上帝版-简体)
就下手拿住使徒,把他们押在公共拘留所内。
和合本2010(神版-简体)
就下手拿住使徒,把他们押在公共拘留所内。
当代译本
便把使徒拘捕,关在监里。
圣经新译本
于是下手拿住使徒,把他们押在公共拘留所里。
中文标准译本
下手捉拿使徒们,把他们关在公众拘留所里。
新標點和合本
就下手拿住使徒,收在外監。
和合本2010(上帝版-繁體)
就下手拿住使徒,把他們押在公共拘留所內。
當代譯本
便把使徒拘捕,關在監裡。
聖經新譯本
於是下手拿住使徒,把他們押在公共拘留所裡。
呂振中譯本
下手拿住使徒,把他們放在公眾拘留所裏。
中文標準譯本
下手捉拿使徒們,把他們關在公眾拘留所裡。
文理和合譯本
心滿嫉恨、起而著手於使徒、置之外獄、
文理委辦譯本
遂起、執使徒下獄、
施約瑟淺文理新舊約聖經
遂起、執使徒囚於邑獄、
吳經熊文理聖詠與新經全集
群執宗徒、囚之於獄。
New International Version
They arrested the apostles and put them in the public jail.
New International Reader's Version
So they arrested them and put them in the public jail.
English Standard Version
they arrested the apostles and put them in the public prison.
New Living Translation
They arrested the apostles and put them in the public jail.
Christian Standard Bible
So they arrested the apostles and put them in the public jail.
New American Standard Bible
They laid hands on the apostles and put them in a public prison.
New King James Version
and laid their hands on the apostles and put them in the common prison.
American Standard Version
and laid hands on the apostles, and put them in public ward.
Holman Christian Standard Bible
So they arrested the apostles and put them in the city jail.
King James Version
And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.
New English Translation
They laid hands on the apostles and put them in a public jail.
World English Bible
and laid hands on the apostles, then put them in public custody.
交叉引用
使徒行傳 4:3
於是下手拿住他們;因為天已經晚了,就把他們押在拘留所到第二天。
路加福音 21:12
但這一切的事以前,有人要下手拿你們,迫害你們,把你們交給會堂,並且關在監裏,又為我名的緣故拉你們到君王和統治者面前。
使徒行傳 12:5-7
於是彼得被囚在監裏,教會卻為他切切禱告神。希律將要提他出來的前一夜,彼得被兩條鐵鏈鎖着,睡在兩個士兵當中;門前還有警衛看守。忽然,有主的一個使者顯現,牢房裏有光照耀;天使拍彼得的肋旁,叫醒了他,說:「快起來!」鐵鏈就從他手上脫落下來。
使徒行傳 16:23-27
打了許多棍,就把他們下在監裏,囑咐獄警嚴緊看守。獄警領了這樣的命令,就把他們下在內監,兩腳拴在木架上。約在半夜,保羅和西拉正在禱告,唱詩讚美神,眾囚犯也側耳聽着的時候,忽然,地大震動,甚至監牢的地基都搖動了,監門立刻全開,眾囚犯的鎖鏈也都解開了。獄警一醒,看見監門全開,以為囚犯已經逃走,就拔刀要自殺。
啟示錄 2:10
你將要受的苦,你不用怕。看哪!魔鬼要把你們中間幾個人下在監裏,使你們受考驗,你們要遭受苦難十日。你務要至死忠心,我就賜給你那生命的冠冕。
哥林多後書 11:23
他們是基督的用人嗎?我說句狂話,我更是。我比他們忍受更多勞苦,坐過更多次監牢,受過無數次的鞭打,常常冒死。
使徒行傳 8:3
掃羅卻殘害教會,挨家挨戶地進去,拉着男女關在監裏。
希伯來書 11:36
又有人忍受戲弄、鞭打、捆鎖、監禁、各等的磨煉;