<< 使徒行傳 5:17 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    大祭司和他的一切同人,就是撒都該教門的人,都起來,滿心忌恨,
  • 新标点和合本
    大祭司和他的一切同人,就是撒都该教门的人,都起来,满心忌恨,
  • 和合本2010(上帝版)
    于是,大祭司采取行动,他和他所有一起的人,就是撒都该派的人,满心忌恨,
  • 和合本2010(神版)
    于是,大祭司采取行动,他和他所有一起的人,就是撒都该派的人,满心忌恨,
  • 当代译本
    大祭司和他的同党撒都该人看见这情形,妒火中烧,
  • 圣经新译本
    大祭司和他的同党撒都该人都起来,满心忌恨,
  • 中文标准译本
    于是大祭司就采取行动。他和所有与他在一起的人,就是撒都该教派的人,都满腔嫉妒,
  • 和合本2010(上帝版)
    於是,大祭司採取行動,他和他所有一起的人,就是撒都該派的人,滿心忌恨,
  • 和合本2010(神版)
    於是,大祭司採取行動,他和他所有一起的人,就是撒都該派的人,滿心忌恨,
  • 當代譯本
    大祭司和他的同黨撒都該人看見這情形,妒火中燒,
  • 聖經新譯本
    大祭司和他的同黨撒都該人都起來,滿心忌恨,
  • 呂振中譯本
    大祭司和所有同着他的人、就是撒都該派的人、都起來,滿心妒忌,
  • 中文標準譯本
    於是大祭司就採取行動。他和所有與他在一起的人,就是撒都該教派的人,都滿腔嫉妒,
  • 文理和合譯本
    惟大祭司與其同人、即撒都該黨、
  • 文理委辦譯本
    祭司長與從者、皆[口撒]吐𡀲黨、怒益甚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大祭司與從者、係撒度該教、滿心嫉恨、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    大司祭及其同黨均撒杜責教徒、忮心滿懷、
  • New International Version
    Then the high priest and all his associates, who were members of the party of the Sadducees, were filled with jealousy.
  • New International Reader's Version
    The high priest and all his companions were Sadducees. They were very jealous of the apostles.
  • English Standard Version
    But the high priest rose up, and all who were with him( that is, the party of the Sadducees), and filled with jealousy
  • New Living Translation
    The high priest and his officials, who were Sadducees, were filled with jealousy.
  • Christian Standard Bible
    Then the high priest rose up. He and all who were with him, who belonged to the party of the Sadducees, were filled with jealousy.
  • New American Standard Bible
    But the high priest stood up, along with all his associates( that is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy.
  • New King James Version
    Then the high priest rose up, and all those who were with him( which is the sect of the Sadducees), and they were filled with indignation,
  • American Standard Version
    But the high priest rose up, and all they that were with him( which is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy,
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the high priest took action. He and all his colleagues, those who belonged to the party of the Sadducees, were filled with jealousy.
  • King James Version
    Then the high priest rose up, and all they that were with him,( which is the sect of the Sadducees,) and were filled with indignation,
  • New English Translation
    Now the high priest rose up, and all those with him( that is, the religious party of the Sadducees), and they were filled with jealousy.
  • World English Bible
    But the high priest rose up, and all those who were with him( which is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy

交叉引用

  • 使徒行傳 7:9
    「先祖嫉妒約瑟,把他賣到埃及去;神卻與他同在,
  • 使徒行傳 17:5
    但那不信的猶太人心裏嫉妒,招聚了些市井匪類,搭夥成羣,聳動合城的人闖進耶孫的家,要將保羅、西拉帶到百姓那裏。
  • 使徒行傳 13:45
    但猶太人看見人這樣多,就滿心嫉妒,硬駁保羅所說的話,並且毀謗。
  • 傳道書 4:4
    我又見人為一切的勞碌和各樣靈巧的工作就被鄰舍嫉妒。這也是虛空,也是捕風。
  • 詩篇 2:1-3
    外邦為甚麼爭鬧?萬民為甚麼謀算虛妄的事?世上的君王一齊起來,臣宰一同商議,要敵擋耶和華並他的受膏者,說:我們要掙開他們的捆綁,脫去他們的繩索。
  • 撒母耳記上 18:12-16
    掃羅懼怕大衛;因為耶和華離開自己,與大衛同在。所以掃羅使大衛離開自己,立他為千夫長,他就領兵出入。大衛做事無不精明,耶和華也與他同在。掃羅見大衛做事精明,就甚怕他。但以色列和猶大眾人都愛大衛,因為他領他們出入。
  • 馬太福音 27:18
    巡撫原知道他們是因為嫉妒才把他解了來。
  • 約翰福音 11:47-49
    祭司長和法利賽人聚集公會,說:「這人行好些神蹟,我們怎麼辦呢?若這樣由着他,人人都要信他,羅馬人也要來奪我們的地土和我們的百姓。」內中有一個人,名叫該亞法,本年作大祭司,對他們說:「你們不知道甚麼。
  • 約伯記 5:2
    忿怒害死愚妄人;嫉妒殺死癡迷人。
  • 箴言 27:4
    忿怒為殘忍,怒氣為狂瀾,惟有嫉妒,誰能敵得住呢?
  • 約翰福音 12:10
    但祭司長商議連拉撒路也要殺了;
  • 箴言 14:30
    心中安靜是肉體的生命;嫉妒是骨中的朽爛。
  • 使徒行傳 4:26
    世上的君王一齊起來,臣宰也聚集,要敵擋主,並主的受膏者。
  • 雅各書 3:14-16
    你們心裏若懷着苦毒的嫉妒和紛爭,就不可自誇,也不可說謊話抵擋真道。這樣的智慧不是從上頭來的,乃是屬地的,屬情慾的,屬鬼魔的。在何處有嫉妒、紛爭,就在何處有擾亂和各樣的壞事。
  • 約翰福音 12:19
    法利賽人彼此說:「看哪,你們是徒勞無益,世人都隨從他去了。」
  • 使徒行傳 15:5
    惟有幾個信徒,是法利賽教門的人,起來說:「必須給外邦人行割禮,吩咐他們遵守摩西的律法。」
  • 雅各書 4:5
    你們想經上所說是徒然的嗎?神所賜、住在我們裏面的靈,是戀愛至於嫉妒嗎?
  • 使徒行傳 4:1-2
    使徒對百姓說話的時候,祭司們和守殿官,並撒都該人忽然來了。因他們教訓百姓,本着耶穌,傳說死人復活,就很煩惱,
  • 彼得前書 2:1
    所以,你們既除去一切的惡毒、詭詐,並假善、嫉妒,和一切毀謗的話,
  • 加拉太書 5:21
    嫉妒、醉酒、荒宴等類。我從前告訴你們,現在又告訴你們,行這樣事的人必不能承受神的國。
  • 使徒行傳 4:6
    又有大祭司亞那和該亞法、約翰、亞歷山大,並大祭司的親族都在那裏,
  • 使徒行傳 23:6-8
    保羅看出大眾一半是撒都該人,一半是法利賽人,就在公會中大聲說:「弟兄們,我是法利賽人,也是法利賽人的子孫。我現在受審問,是為盼望死人復活。」說了這話,法利賽人和撒都該人就爭論起來,會眾分為兩黨。因為撒都該人說,沒有復活,也沒有天使和鬼魂;法利賽人卻說,兩樣都有。