主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
使徒行傳 4:4
>>
本节经文
呂振中譯本
但聽道的人有許多信的;人數添到五千。
新标点和合本
但听道之人有许多信的,男丁数目约到五千。
和合本2010(上帝版-简体)
但听道的人有许多信了,男人的数目约有五千。
和合本2010(神版-简体)
但听道的人有许多信了,男人的数目约有五千。
当代译本
但有许多听道的人信了,男人的数目约有五千人。
圣经新译本
然而有许多听道的人信了,男人的数目,约有五千。
中文标准译本
然而听了这话语的人中,有许多人相信了;男人的数目约有五千。
新標點和合本
但聽道之人有許多信的,男丁數目約到五千。
和合本2010(上帝版-繁體)
但聽道的人有許多信了,男人的數目約有五千。
和合本2010(神版-繁體)
但聽道的人有許多信了,男人的數目約有五千。
當代譯本
但有許多聽道的人信了,男人的數目約有五千人。
聖經新譯本
然而有許多聽道的人信了,男人的數目,約有五千。
中文標準譯本
然而聽了這話語的人中,有許多人相信了;男人的數目約有五千。
文理和合譯本
然聽道者多信之、人數約五千焉、○
文理委辦譯本
然聽道信從者、數約五千人、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
然聽道者多信之、數約五千人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
然聞道而信者益眾、數約五千。
New International Version
But many who heard the message believed; so the number of men who believed grew to about five thousand.
New International Reader's Version
But many who heard the message believed. The number of men who believed grew to about 5,000.
English Standard Version
But many of those who had heard the word believed, and the number of the men came to about five thousand.
New Living Translation
But many of the people who heard their message believed it, so the number of men who believed now totaled about 5,000.
Christian Standard Bible
But many of those who heard the message believed, and the number of the men came to about five thousand.
New American Standard Bible
But many of those who had heard the message believed; and the number of the men came to be about five thousand.
New King James Version
However, many of those who heard the word believed; and the number of the men came to be about five thousand.
American Standard Version
But many of them that heard the word believed; and the number of the men came to be about five thousand.
King James Version
Howbeit many of them which heard the word believed; and the number of the men was about five thousand.
New English Translation
But many of those who had listened to the message believed, and the number of the men came to about five thousand.
World English Bible
But many of those who heard the word believed, and the number of the men came to be about five thousand.
交叉引用
使徒行傳 2:41
於是領受他話的人都受了洗;那一天約加了三千人。
腓立比書 1:12-18
弟兄們,我願你們明白我的景況反而促成了福音之進步,以致我的受捆鎖、在御營全軍和其餘眾人中間,都顯明了是為基督的緣故而受的,並且在主裏面的弟兄、大多數也因我的受捆鎖、就都深信不疑,越發大膽無懼講論上帝之道。有的人宣傳基督、竟是為了嫉妒和紛爭;有的人呢、倒是為了善意。後一種人是出於愛心,知道我是為了辯護福音而受派的。前一種人之傳揚基督呢、卻是出於營私爭勝的心,不清清潔潔地傳,只想要在我的鎖鍊中另外引起困苦罷了。這能怎麼樣呢?反正用各樣方法罷,或用掩飾、或用真誠、基督究竟是被傳揚了。在這事上我倒歡喜,並且還要歡喜。
提摩太後書 2:9-10
在這傳福音的事上、我喫盡了苦惱、甚至於受捆鎖、像犯人一樣;然而上帝之道是不受捆鎖的。故此我為蒙揀選的人之緣故就堅忍着一切,使他們也可以得到那在基督耶穌裏的拯救同永世的榮耀。
以賽亞書 45:24
『人論到我都必說:義氣和能力惟在於永恆主;人都必回轉來歸向他;凡向他發怒的、必至於慚愧。
創世記 49:10
權柄之杖必不離開猶大,指揮之棍必不離開他兩腿之間,直到屬他的那位來到,萬族之民都歸順他。
使徒行傳 28:24
對於所說的事、有的受了勸服,有的還是取了不信的態度。
約翰福音 12:24
我實實在在地告訴你們,一粒麥子若不落在地裏死了,它仍舊是單單一粒;若是死了,就結出許多果實來。
以賽亞書 53:12
故此我必將許多人分給他做業分,他必分得強盛的為擄掠物,因為他將自己傾倒至死;他被數算跟罪犯同列,卻是他擔當了許多人的罪,又為罪犯們代求。
哥林多後書 2:14-17
感謝上帝時常得勝,帶領我們在基督裏做俘虜於凱旋的行列中,而藉着我們在各地方顯揚那因認識基督而有的氣味。因為無論在那得救着的人中間、或是在那滅亡着的人中間、我們都是基督馨香之氣、獻與上帝:對後一種人呢、就做徹頭徹尾死之氣味,對前一種人呢、就做徹頭徹尾活之氣味。要作這些事、誰能夠呢?我們不像許多人為利而淆亂上帝之道;我們乃是出於純潔、乃是出於上帝、在基督裏當着上帝面前說話的。