<< Acts 4:36 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And Joseph, who by the apostles was surnamed Barnabas( which is, being interpreted, Son of exhortation), a Levite, a man of Cyprus by race,
  • 新标点和合本
    有一个利未人,生在塞浦路斯,名叫约瑟,使徒称他为巴拿巴(“巴拿巴”翻出来就是“劝慰子”)。
  • 和合本2010(上帝版)
    有一个利未人,名叫约瑟,使徒称他为巴拿巴(巴拿巴翻出来就是安慰之子),生在塞浦路斯。
  • 和合本2010(神版)
    有一个利未人,名叫约瑟,使徒称他为巴拿巴(巴拿巴翻出来就是安慰之子),生在塞浦路斯。
  • 当代译本
    有个生在塞浦路斯的利未人名叫约瑟,使徒叫他巴拿巴,意思是劝慰者。
  • 圣经新译本
    有一个人名叫约瑟,使徒称他为巴拿巴,就是“安慰者”的意思,他是个利未人,生在塞浦路斯。
  • 中文标准译本
    有一个出生在塞浦路斯的利未人约瑟,使徒们称他为巴拿巴——“巴拿巴”翻译出来就是“安慰之子”;
  • 新標點和合本
    有一個利未人,生在塞浦路斯,名叫約瑟,使徒稱他為巴拿巴(巴拿巴翻出來就是勸慰子)。
  • 和合本2010(上帝版)
    有一個利未人,名叫約瑟,使徒稱他為巴拿巴(巴拿巴翻出來就是安慰之子),生在塞浦路斯。
  • 和合本2010(神版)
    有一個利未人,名叫約瑟,使徒稱他為巴拿巴(巴拿巴翻出來就是安慰之子),生在塞浦路斯。
  • 當代譯本
    有個生在塞浦路斯的利未人名叫約瑟,使徒叫他巴拿巴,意思是勸慰者。
  • 聖經新譯本
    有一個人名叫約瑟,使徒稱他為巴拿巴,就是“安慰者”的意思,他是個利未人,生在塞浦路斯。
  • 呂振中譯本
    有一個利未人約瑟、按籍貫是居比路人、被使徒稱為巴拿巴的(巴拿巴翻譯出來就是「鼓勵人的人」);
  • 中文標準譯本
    有一個出生在塞浦路斯的利未人約瑟,使徒們稱他為巴拿巴——「巴拿巴」翻譯出來就是「安慰之子」;
  • 文理和合譯本
    有約瑟者、利未族人也、生於居比路、使徒稱為巴拿巴、譯即勸慰子也、
  • 文理委辦譯本
    時有利未族人、生於居比路、名約西、使徒呼之為巴拿巴、譯即勸慰子、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    時有利未人、生於居比魯、名約西、使徒稱之為巴拿巴、譯即勸慰子、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    有生於居比路之若瑟者、理未人也。宗徒稱之為巴拿巴、譯言「安慰之子、」
  • New International Version
    Joseph, a Levite from Cyprus, whom the apostles called Barnabas( which means“ son of encouragement”),
  • New International Reader's Version
    Joseph was a Levite from Cyprus. The apostles called him Barnabas. The name Barnabas means Son of Help.
  • English Standard Version
    Thus Joseph, who was also called by the apostles Barnabas( which means son of encouragement), a Levite, a native of Cyprus,
  • New Living Translation
    For instance, there was Joseph, the one the apostles nicknamed Barnabas( which means“ Son of Encouragement”). He was from the tribe of Levi and came from the island of Cyprus.
  • Christian Standard Bible
    Joseph, a Levite from Cyprus by birth, the one the apostles called Barnabas( which is translated Son of Encouragement),
  • New American Standard Bible
    Now Joseph, a Levite of Cyprian birth, who was also called Barnabas by the apostles( which translated means Son of Encouragement),
  • New King James Version
    And Joses, who was also named Barnabas by the apostles( which is translated Son of Encouragement), a Levite of the country of Cyprus,
  • Holman Christian Standard Bible
    Joseph, a Levite and a Cypriot by birth, the one the apostles called Barnabas, which is translated Son of Encouragement,
  • King James Version
    And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas,( which is, being interpreted, The son of consolation,) a Levite,[ and] of the country of Cyprus,
  • New English Translation
    So Joseph, a Levite who was a native of Cyprus, called by the apostles Barnabas( which is translated“ son of encouragement”),
  • World English Bible
    Joses, who by the apostles was also called Barnabas( which is, being interpreted, Son of Encouragement), a Levite, a man of Cyprus by race,

交叉引用

  • Galatians 2:1
    Then after the space of fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, taking Titus also with me.
  • Mark 3:17
    and James the son of Zebedee, and John the brother of James; and them he surnamed Boanerges, which is, Sons of thunder:
  • Galatians 2:13
    And the rest of the Jews dissembled likewise with him; insomuch that even Barnabas was carried away with their dissimulation.
  • Acts 15:39
    And there arose a sharp contention, so that they parted asunder one from the other, and Barnabas took Mark with him, and sailed away unto Cyprus:
  • Galatians 2:9
    and when they perceived the grace that was given unto me, James and Cephas and John, they who were reputed to be pillars, gave to me and Barnabas the right hands of fellowship, that we should go unto the Gentiles, and they unto the circumcision;
  • 1 Corinthians 9 6
    Or I only and Barnabas, have we not a right to forbear working?
  • Acts 12:25-13:1
    And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their ministration, taking with them John whose surname was Mark.Now there were at Antioch, in the church that was there, prophets and teachers, Barnabas, and Symeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen the foster- brother of Herod the tetrarch, and Saul.
  • Acts 11:30
    which also they did, sending it to the elders by the hand of Barnabas and Saul.
  • Acts 21:16
    And there went with us also certain of the disciples from Cæsarea, bringing with them one Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we should lodge.
  • Acts 15:2
    And when Paul and Barnabas had no small dissension and questioning with them, the brethren appointed that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question.
  • Acts 9:27
    But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how at Damascus he had preached boldly in the name of Jesus.
  • Acts 11:22-25
    And the report concerning them came to the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas as far as Antioch:who, when he was come, and had seen the grace of God, was glad; and he exhorted them all, that with purpose of heart they would cleave unto the Lord:for he was a good man, and full of the Holy Spirit and of faith: and much people was added unto the Lord.And he went forth to Tarsus to seek for Saul;
  • Acts 11:19-20
    They therefore that were scattered abroad upon the tribulation that arose about Stephen travelled as far as Phoenicia, and Cyprus, and Antioch, speaking the word to none save only to Jews.But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who, when they were come to Antioch, spake unto the Greeks also, preaching the Lord Jesus.
  • Acts 15:12
    And all the multitude kept silence; and they hearkened unto Barnabas and Paul rehearsing what signs and wonders God had wrought among the Gentiles through them.
  • Acts 15:37
    And Barnabas was minded to take with them John also, who was called Mark.