<< Acts 4:33 >>

本节经文

  • World English Bible
    With great power, the apostles gave their testimony of the resurrection of the Lord Jesus. Great grace was on them all.
  • 新标点和合本
    使徒大有能力,见证主耶稣复活;众人也都蒙大恩。
  • 和合本2010(上帝版)
    使徒以大能见证主耶稣复活;众人也都蒙了大恩。
  • 和合本2010(神版)
    使徒以大能见证主耶稣复活;众人也都蒙了大恩。
  • 当代译本
    使徒充满能力,继续为主耶稣复活的事做见证,上帝也赐下极大的恩典给众人。
  • 圣经新译本
    使徒大有能力,为主耶稣的复活作见证,众人都蒙了大恩。
  • 中文标准译本
    使徒们大有能力地为主耶稣的复活做见证,并且在他们每个人身上都有极大的恩典。
  • 新標點和合本
    使徒大有能力,見證主耶穌復活;眾人也都蒙大恩。
  • 和合本2010(上帝版)
    使徒以大能見證主耶穌復活;眾人也都蒙了大恩。
  • 和合本2010(神版)
    使徒以大能見證主耶穌復活;眾人也都蒙了大恩。
  • 當代譯本
    使徒充滿能力,繼續為主耶穌復活的事做見證,上帝也賜下極大的恩典給眾人。
  • 聖經新譯本
    使徒大有能力,為主耶穌的復活作見證,眾人都蒙了大恩。
  • 呂振中譯本
    使徒用大能力提出主耶穌復活的見證來;眾人都大蒙恩惠。
  • 中文標準譯本
    使徒們大有能力地為主耶穌的復活做見證,並且在他們每個人身上都有極大的恩典。
  • 文理和合譯本
    使徒以大能證主耶穌之復起、而大恩臨於眾焉、
  • 文理委辦譯本
    使徒力證主耶穌復生、眾獲大寵焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使徒以能力證主耶穌復活、皆獲大寵、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    宗徒復藉神力證主耶穌之復活、而眾亦廣沐洪恩、
  • New International Version
    With great power the apostles continued to testify to the resurrection of the Lord Jesus. And God’s grace was so powerfully at work in them all
  • New International Reader's Version
    With great power the apostles continued their teaching. They were telling people that the Lord Jesus had risen from the dead. And God’s grace was working powerfully in all of them.
  • English Standard Version
    And with great power the apostles were giving their testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was upon them all.
  • New Living Translation
    The apostles testified powerfully to the resurrection of the Lord Jesus, and God’s great blessing was upon them all.
  • Christian Standard Bible
    With great power the apostles were giving testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on all of them.
  • New American Standard Bible
    And with great power the apostles were giving testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and abundant grace was upon them all.
  • New King James Version
    And with great power the apostles gave witness to the resurrection of the Lord Jesus. And great grace was upon them all.
  • American Standard Version
    And with great power gave the apostles their witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all.
  • Holman Christian Standard Bible
    And the apostles were giving testimony with great power to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on all of them.
  • King James Version
    And with great power gave the apostles witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all.
  • New English Translation
    With great power the apostles were giving testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on them all.

交叉引用

  • John 1:16
    From his fullness we all received grace upon grace.
  • Acts 1:22
    beginning from the baptism of John, to the day that he was received up from us, of these one must become a witness with us of his resurrection.”
  • Acts 1:8
    But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you. You will be witnesses to me in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the uttermost parts of the earth.”
  • Acts 3:15-16
    and killed the Prince of life, whom God raised from the dead, to which we are witnesses.By faith in his name, his name has made this man strong, whom you see and know. Yes, the faith which is through him has given him this perfect soundness in the presence of you all.
  • Luke 24:48-49
    You are witnesses of these things.Behold, I send out the promise of my Father on you. But wait in the city of Jerusalem until you are clothed with power from on high.”
  • Acts 2:47
    praising God, and having favor with all the people. The Lord added to the assembly day by day those who were being saved.
  • Acts 2:32-33
    This Jesus God raised up, to which we all are witnesses.Being therefore exalted by the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this, which you now see and hear.
  • Acts 5:12-16
    By the hands of the apostles many signs and wonders were done among the people. They were all with one accord in Solomon’s porch.None of the rest dared to join them, however the people honored them.More believers were added to the Lord, multitudes of both men and women.They even carried out the sick into the streets, and laid them on cots and mattresses, so that as Peter came by, at the least his shadow might overshadow some of them.The multitude also came together from the cities around Jerusalem, bringing sick people and those who were tormented by unclean spirits: and they were all healed.
  • 1 Thessalonians 1 5
    and that our Good News came to you not in word only, but also in power, and in the Holy Spirit, and with much assurance. You know what kind of men we showed ourselves to be among you for your sake.
  • Acts 4:30
    while you stretch out your hand to heal; and that signs and wonders may be done through the name of your holy Servant Jesus.”
  • Luke 2:52
    And Jesus increased in wisdom and stature, and in favor with God and men.
  • Hebrews 2:4
    God also testifying with them, both by signs and wonders, by various works of power and by gifts of the Holy Spirit, according to his own will?
  • Mark 16:20
    They went out, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word by the signs that followed. Amen.
  • Romans 15:18-19
    For I will not dare to speak of any things except those which Christ worked through me, for the obedience of the Gentiles, by word and deed,in the power of signs and wonders, in the power of God’s Spirit; so that from Jerusalem, and around as far as to Illyricum, I have fully preached the Good News of Christ;