<< ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 4 33 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    使徒大有能力,见证主耶稣复活;众人也都蒙大恩。
  • 和合本2010(上帝版)
    使徒以大能见证主耶稣复活;众人也都蒙了大恩。
  • 和合本2010(神版)
    使徒以大能见证主耶稣复活;众人也都蒙了大恩。
  • 当代译本
    使徒充满能力,继续为主耶稣复活的事做见证,上帝也赐下极大的恩典给众人。
  • 圣经新译本
    使徒大有能力,为主耶稣的复活作见证,众人都蒙了大恩。
  • 中文标准译本
    使徒们大有能力地为主耶稣的复活做见证,并且在他们每个人身上都有极大的恩典。
  • 新標點和合本
    使徒大有能力,見證主耶穌復活;眾人也都蒙大恩。
  • 和合本2010(上帝版)
    使徒以大能見證主耶穌復活;眾人也都蒙了大恩。
  • 和合本2010(神版)
    使徒以大能見證主耶穌復活;眾人也都蒙了大恩。
  • 當代譯本
    使徒充滿能力,繼續為主耶穌復活的事做見證,上帝也賜下極大的恩典給眾人。
  • 聖經新譯本
    使徒大有能力,為主耶穌的復活作見證,眾人都蒙了大恩。
  • 呂振中譯本
    使徒用大能力提出主耶穌復活的見證來;眾人都大蒙恩惠。
  • 中文標準譯本
    使徒們大有能力地為主耶穌的復活做見證,並且在他們每個人身上都有極大的恩典。
  • 文理和合譯本
    使徒以大能證主耶穌之復起、而大恩臨於眾焉、
  • 文理委辦譯本
    使徒力證主耶穌復生、眾獲大寵焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使徒以能力證主耶穌復活、皆獲大寵、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    宗徒復藉神力證主耶穌之復活、而眾亦廣沐洪恩、
  • New International Version
    With great power the apostles continued to testify to the resurrection of the Lord Jesus. And God’s grace was so powerfully at work in them all
  • New International Reader's Version
    With great power the apostles continued their teaching. They were telling people that the Lord Jesus had risen from the dead. And God’s grace was working powerfully in all of them.
  • English Standard Version
    And with great power the apostles were giving their testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was upon them all.
  • New Living Translation
    The apostles testified powerfully to the resurrection of the Lord Jesus, and God’s great blessing was upon them all.
  • Christian Standard Bible
    With great power the apostles were giving testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on all of them.
  • New American Standard Bible
    And with great power the apostles were giving testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and abundant grace was upon them all.
  • New King James Version
    And with great power the apostles gave witness to the resurrection of the Lord Jesus. And great grace was upon them all.
  • American Standard Version
    And with great power gave the apostles their witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all.
  • Holman Christian Standard Bible
    And the apostles were giving testimony with great power to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on all of them.
  • King James Version
    And with great power gave the apostles witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all.
  • New English Translation
    With great power the apostles were giving testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on them all.
  • World English Bible
    With great power, the apostles gave their testimony of the resurrection of the Lord Jesus. Great grace was on them all.

交叉引用

  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1 16
    Out of his fullness we have all received grace in place of grace already given. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 1 22
    beginning from John’s baptism to the time when Jesus was taken up from us. For one of these must become a witness with us of his resurrection.” (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 1 8
    But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.” (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 3 15-ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 3 16
    You killed the author of life, but God raised him from the dead. We are witnesses of this.By faith in the name of Jesus, this man whom you see and know was made strong. It is Jesus’ name and the faith that comes through him that has completely healed him, as you can all see. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24 48-ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24 49
    You are witnesses of these things.I am going to send you what my Father has promised; but stay in the city until you have been clothed with power from on high.” (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 2 47
    praising God and enjoying the favor of all the people. And the Lord added to their number daily those who were being saved. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 2 32-ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 2 33
    God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of it.Exalted to the right hand of God, he has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 5 12-ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 5 16
    The apostles performed many signs and wonders among the people. And all the believers used to meet together in Solomon’s Colonnade.No one else dared join them, even though they were highly regarded by the people.Nevertheless, more and more men and women believed in the Lord and were added to their number.As a result, people brought the sick into the streets and laid them on beds and mats so that at least Peter’s shadow might fall on some of them as he passed by.Crowds gathered also from the towns around Jerusalem, bringing their sick and those tormented by impure spirits, and all of them were healed. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Αʹ 1 5
    because our gospel came to you not simply with words but also with power, with the Holy Spirit and deep conviction. You know how we lived among you for your sake. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 4 30
    Stretch out your hand to heal and perform signs and wonders through the name of your holy servant Jesus.” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2 52
    And Jesus grew in wisdom and stature, and in favor with God and man. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 2 4
    God also testified to it by signs, wonders and various miracles, and by gifts of the Holy Spirit distributed according to his will. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 16 20
    Then the disciples went out and preached everywhere, and the Lord worked with them and confirmed his word by the signs that accompanied it. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15 18-ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 15 19
    I will not venture to speak of anything except what Christ has accomplished through me in leading the Gentiles to obey God by what I have said and done—by the power of signs and wonders, through the power of the Spirit of God. So from Jerusalem all the way around to Illyricum, I have fully proclaimed the gospel of Christ. (niv)