<< Acts 4:33 >>

本节经文

  • New Living Translation
    The apostles testified powerfully to the resurrection of the Lord Jesus, and God’s great blessing was upon them all.
  • 新标点和合本
    使徒大有能力,见证主耶稣复活;众人也都蒙大恩。
  • 和合本2010(上帝版)
    使徒以大能见证主耶稣复活;众人也都蒙了大恩。
  • 和合本2010(神版)
    使徒以大能见证主耶稣复活;众人也都蒙了大恩。
  • 当代译本
    使徒充满能力,继续为主耶稣复活的事做见证,上帝也赐下极大的恩典给众人。
  • 圣经新译本
    使徒大有能力,为主耶稣的复活作见证,众人都蒙了大恩。
  • 中文标准译本
    使徒们大有能力地为主耶稣的复活做见证,并且在他们每个人身上都有极大的恩典。
  • 新標點和合本
    使徒大有能力,見證主耶穌復活;眾人也都蒙大恩。
  • 和合本2010(上帝版)
    使徒以大能見證主耶穌復活;眾人也都蒙了大恩。
  • 和合本2010(神版)
    使徒以大能見證主耶穌復活;眾人也都蒙了大恩。
  • 當代譯本
    使徒充滿能力,繼續為主耶穌復活的事做見證,上帝也賜下極大的恩典給眾人。
  • 聖經新譯本
    使徒大有能力,為主耶穌的復活作見證,眾人都蒙了大恩。
  • 呂振中譯本
    使徒用大能力提出主耶穌復活的見證來;眾人都大蒙恩惠。
  • 中文標準譯本
    使徒們大有能力地為主耶穌的復活做見證,並且在他們每個人身上都有極大的恩典。
  • 文理和合譯本
    使徒以大能證主耶穌之復起、而大恩臨於眾焉、
  • 文理委辦譯本
    使徒力證主耶穌復生、眾獲大寵焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使徒以能力證主耶穌復活、皆獲大寵、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    宗徒復藉神力證主耶穌之復活、而眾亦廣沐洪恩、
  • New International Version
    With great power the apostles continued to testify to the resurrection of the Lord Jesus. And God’s grace was so powerfully at work in them all
  • New International Reader's Version
    With great power the apostles continued their teaching. They were telling people that the Lord Jesus had risen from the dead. And God’s grace was working powerfully in all of them.
  • English Standard Version
    And with great power the apostles were giving their testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was upon them all.
  • Christian Standard Bible
    With great power the apostles were giving testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on all of them.
  • New American Standard Bible
    And with great power the apostles were giving testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and abundant grace was upon them all.
  • New King James Version
    And with great power the apostles gave witness to the resurrection of the Lord Jesus. And great grace was upon them all.
  • American Standard Version
    And with great power gave the apostles their witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all.
  • Holman Christian Standard Bible
    And the apostles were giving testimony with great power to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on all of them.
  • King James Version
    And with great power gave the apostles witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all.
  • New English Translation
    With great power the apostles were giving testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on them all.
  • World English Bible
    With great power, the apostles gave their testimony of the resurrection of the Lord Jesus. Great grace was on them all.

交叉引用

  • John 1:16
    From his abundance we have all received one gracious blessing after another.
  • Acts 1:22
    from the time he was baptized by John until the day he was taken from us. Whoever is chosen will join us as a witness of Jesus’ resurrection.”
  • Acts 1:8
    But you will receive power when the Holy Spirit comes upon you. And you will be my witnesses, telling people about me everywhere— in Jerusalem, throughout Judea, in Samaria, and to the ends of the earth.”
  • Acts 3:15-16
    You killed the author of life, but God raised him from the dead. And we are witnesses of this fact!“ Through faith in the name of Jesus, this man was healed— and you know how crippled he was before. Faith in Jesus’ name has healed him before your very eyes.
  • Luke 24:48-49
    You are witnesses of all these things.“ And now I will send the Holy Spirit, just as my Father promised. But stay here in the city until the Holy Spirit comes and fills you with power from heaven.”
  • Acts 2:47
    all the while praising God and enjoying the goodwill of all the people. And each day the Lord added to their fellowship those who were being saved.
  • Acts 2:32-33
    “ God raised Jesus from the dead, and we are all witnesses of this.Now he is exalted to the place of highest honor in heaven, at God’s right hand. And the Father, as he had promised, gave him the Holy Spirit to pour out upon us, just as you see and hear today.
  • Acts 5:12-16
    The apostles were performing many miraculous signs and wonders among the people. And all the believers were meeting regularly at the Temple in the area known as Solomon’s Colonnade.But no one else dared to join them, even though all the people had high regard for them.Yet more and more people believed and were brought to the Lord— crowds of both men and women.As a result of the apostles’ work, sick people were brought out into the streets on beds and mats so that Peter’s shadow might fall across some of them as he went by.Crowds came from the villages around Jerusalem, bringing their sick and those possessed by evil spirits, and they were all healed.
  • 1 Thessalonians 1 5
    For when we brought you the Good News, it was not only with words but also with power, for the Holy Spirit gave you full assurance that what we said was true. And you know of our concern for you from the way we lived when we were with you.
  • Acts 4:30
    Stretch out your hand with healing power; may miraculous signs and wonders be done through the name of your holy servant Jesus.”
  • Luke 2:52
    Jesus grew in wisdom and in stature and in favor with God and all the people.
  • Hebrews 2:4
    And God confirmed the message by giving signs and wonders and various miracles and gifts of the Holy Spirit whenever he chose.
  • Mark 16:20
    And the disciples went everywhere and preached, and the Lord worked through them, confirming what they said by many miraculous signs.
  • Romans 15:18-19
    Yet I dare not boast about anything except what Christ has done through me, bringing the Gentiles to God by my message and by the way I worked among them.They were convinced by the power of miraculous signs and wonders and by the power of God’s Spirit. In this way, I have fully presented the Good News of Christ from Jerusalem all the way to Illyricum.