<< Acts 4:33 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    And the apostles were giving testimony with great power to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on all of them.
  • 新标点和合本
    使徒大有能力,见证主耶稣复活;众人也都蒙大恩。
  • 和合本2010(上帝版)
    使徒以大能见证主耶稣复活;众人也都蒙了大恩。
  • 和合本2010(神版)
    使徒以大能见证主耶稣复活;众人也都蒙了大恩。
  • 当代译本
    使徒充满能力,继续为主耶稣复活的事做见证,上帝也赐下极大的恩典给众人。
  • 圣经新译本
    使徒大有能力,为主耶稣的复活作见证,众人都蒙了大恩。
  • 中文标准译本
    使徒们大有能力地为主耶稣的复活做见证,并且在他们每个人身上都有极大的恩典。
  • 新標點和合本
    使徒大有能力,見證主耶穌復活;眾人也都蒙大恩。
  • 和合本2010(上帝版)
    使徒以大能見證主耶穌復活;眾人也都蒙了大恩。
  • 和合本2010(神版)
    使徒以大能見證主耶穌復活;眾人也都蒙了大恩。
  • 當代譯本
    使徒充滿能力,繼續為主耶穌復活的事做見證,上帝也賜下極大的恩典給眾人。
  • 聖經新譯本
    使徒大有能力,為主耶穌的復活作見證,眾人都蒙了大恩。
  • 呂振中譯本
    使徒用大能力提出主耶穌復活的見證來;眾人都大蒙恩惠。
  • 中文標準譯本
    使徒們大有能力地為主耶穌的復活做見證,並且在他們每個人身上都有極大的恩典。
  • 文理和合譯本
    使徒以大能證主耶穌之復起、而大恩臨於眾焉、
  • 文理委辦譯本
    使徒力證主耶穌復生、眾獲大寵焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使徒以能力證主耶穌復活、皆獲大寵、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    宗徒復藉神力證主耶穌之復活、而眾亦廣沐洪恩、
  • New International Version
    With great power the apostles continued to testify to the resurrection of the Lord Jesus. And God’s grace was so powerfully at work in them all
  • New International Reader's Version
    With great power the apostles continued their teaching. They were telling people that the Lord Jesus had risen from the dead. And God’s grace was working powerfully in all of them.
  • English Standard Version
    And with great power the apostles were giving their testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was upon them all.
  • New Living Translation
    The apostles testified powerfully to the resurrection of the Lord Jesus, and God’s great blessing was upon them all.
  • Christian Standard Bible
    With great power the apostles were giving testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on all of them.
  • New American Standard Bible
    And with great power the apostles were giving testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and abundant grace was upon them all.
  • New King James Version
    And with great power the apostles gave witness to the resurrection of the Lord Jesus. And great grace was upon them all.
  • American Standard Version
    And with great power gave the apostles their witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all.
  • King James Version
    And with great power gave the apostles witness of the resurrection of the Lord Jesus: and great grace was upon them all.
  • New English Translation
    With great power the apostles were giving testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was on them all.
  • World English Bible
    With great power, the apostles gave their testimony of the resurrection of the Lord Jesus. Great grace was on them all.

交叉引用

  • John 1:16
    Indeed, we have all received grace after grace from His fullness,
  • Acts 1:22
    beginning from the baptism of John until the day He was taken up from us— from among these, it is necessary that one become a witness with us of His resurrection.”
  • Acts 1:8
    But you will receive power when the Holy Spirit has come on you, and you will be My witnesses in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.”
  • Acts 3:15-16
    You killed the source of life, whom God raised from the dead; we are witnesses of this.By faith in His name, His name has made this man strong, whom you see and know. So the faith that comes through Him has given him this perfect health in front of all of you.
  • Luke 24:48-49
    You are witnesses of these things.And look, I am sending you what My Father promised. As for you, stay in the city until you are empowered from on high.”
  • Acts 2:47
    praising God and having favor with all the people. And every day the Lord added to them those who were being saved.
  • Acts 2:32-33
    “ God has resurrected this Jesus. We are all witnesses of this.Therefore, since He has been exalted to the right hand of God and has received from the Father the promised Holy Spirit, He has poured out what you both see and hear.
  • Acts 5:12-16
    Many signs and wonders were being done among the people through the hands of the apostles. By common consent they would all meet in Solomon’s Colonnade.None of the rest dared to join them, but the people praised them highly.Believers were added to the Lord in increasing numbers— crowds of both men and women.As a result, they would carry the sick out into the streets and lay them on cots and mats so that when Peter came by, at least his shadow might fall on some of them.In addition, a large group came together from the towns surrounding Jerusalem, bringing sick people and those who were tormented by unclean spirits, and they were all healed.
  • 1 Thessalonians 1 5
    For our gospel did not come to you in word only, but also in power, in the Holy Spirit, and with much assurance. You know what kind of men we were among you for your benefit,
  • Acts 4:30
    while You stretch out Your hand for healing, signs, and wonders to be performed through the name of Your holy Servant Jesus.”
  • Luke 2:52
    And Jesus increased in wisdom and stature, and in favor with God and with people.
  • Hebrews 2:4
    At the same time, God also testified by signs and wonders, various miracles, and distributions of gifts from the Holy Spirit according to His will.
  • Mark 16:20
    And they went out and preached everywhere, the Lord working with them and confirming the word by the accompanying signs.
  • Romans 15:18-19
    For I would not dare say anything except what Christ has accomplished through me to make the Gentiles obedient by word and deed,by the power of miraculous signs and wonders, and by the power of God’s Spirit. As a result, I have fully proclaimed the good news about the Messiah from Jerusalem all the way around to Illyricum.