<< Acts 4:1 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    As they were speaking to the people, the priests and the captain of the temple guard and the Sadducees came up to them,
  • 新标点和合本
    使徒对百姓说话的时候,祭司们和守殿官,并撒都该人忽然来了。
  • 和合本2010(上帝版)
    彼得和约翰正向百姓说话的时候,祭司们、守殿官和撒都该人来了,
  • 和合本2010(神版)
    彼得和约翰正向百姓说话的时候,祭司们、守殿官和撒都该人来了,
  • 当代译本
    彼得和约翰向百姓讲道的时候,祭司、圣殿护卫长和撒都该人赶来了。
  • 圣经新译本
    使徒们正对群众讲话的时候,祭司、圣殿的守卫长,和撒都该人来到他们那里。
  • 中文标准译本
    彼得和约翰正向民众讲话的时候,祭司们、圣殿守卫长和撒都该人忽然来了。
  • 新標點和合本
    使徒對百姓說話的時候,祭司們和守殿官,並撒都該人忽然來了。
  • 和合本2010(上帝版)
    彼得和約翰正向百姓說話的時候,祭司們、守殿官和撒都該人來了,
  • 和合本2010(神版)
    彼得和約翰正向百姓說話的時候,祭司們、守殿官和撒都該人來了,
  • 當代譯本
    彼得和約翰向百姓講道的時候,祭司、聖殿護衛長和撒都該人趕來了。
  • 聖經新譯本
    使徒們正對群眾講話的時候,祭司、聖殿的守衛長,和撒都該人來到他們那裡。
  • 呂振中譯本
    使徒正對人民講話的時候、祭司長們和守殿官跟撒都該人忽然來了,
  • 中文標準譯本
    彼得和約翰正向民眾講話的時候,祭司們、聖殿守衛長和撒都該人忽然來了。
  • 文理和合譯本
    二人與民言時、諸祭司與殿司、及撒都該人突至、
  • 文理委辦譯本
    使徒教民時、祭司、殿司、及[口撒]吐𡀲人、突如其來、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    使徒與民言時、諸祭司、及司聖殿者、與撒度該人突如其來、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    二宗徒方佈道於眾、司祭司殿、撒杜責人忽至、
  • New International Version
    The priests and the captain of the temple guard and the Sadducees came up to Peter and John while they were speaking to the people.
  • New International Reader's Version
    Peter and John were speaking to the people. The priests, the captain of the temple guard, and the Sadducees came up to the apostles.
  • English Standard Version
    And as they were speaking to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them,
  • New Living Translation
    While Peter and John were speaking to the people, they were confronted by the priests, the captain of the Temple guard, and some of the Sadducees.
  • Christian Standard Bible
    While they were speaking to the people, the priests, the captain of the temple police, and the Sadducees confronted them,
  • New King James Version
    Now as they spoke to the people, the priests, the captain of the temple, and the Sadducees came upon them,
  • American Standard Version
    And as they spake unto the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them,
  • Holman Christian Standard Bible
    Now as they were speaking to the people, the priests, the commander of the temple police, and the Sadducees confronted them,
  • King James Version
    And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them,
  • New English Translation
    While Peter and John were speaking to the people, the priests and the commander of the temple guard and the Sadducees came up to them,
  • World English Bible
    As they spoke to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came to them,

交叉引用

  • Luke 22:4
    And he left and discussed with the chief priests and officers how he was to betray Him to them.
  • Acts 6:12
    And they stirred up the people, the elders, and the scribes, and they came up to him and dragged him away, and brought him before the Council.
  • Acts 23:6-9
    But Paul, perceiving that one group were Sadducees and the other Pharisees, began crying out in the Council,“ Brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees; I am on trial for the hope and resurrection of the dead!”When he said this, a dissension occurred between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided.For the Sadducees say that there is no resurrection, nor an angel, nor a spirit, but the Pharisees acknowledge them all.And a great uproar occurred; and some of the scribes of the Pharisaic party stood up and started arguing heatedly, saying,“ We find nothing wrong with this man; suppose a spirit or an angel has spoken to him?”
  • Matthew 22:23-24
    On that day some Sadducees( who say there is no resurrection) came to Jesus and questioned Him,saying,“ Teacher, Moses said,‘ If a man dies having no children, his brother as next of kin shall marry his wife, and raise up children for his brother.’
  • Matthew 3:7
    But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for baptism, he said to them,“ You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
  • Acts 5:26
    Then the captain went along with the officers and proceeded to bring them back without violence( for they were afraid of the people, that they might be stoned).
  • Acts 5:24
    Now when the captain of the temple guard and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them as to what would come of this.
  • John 18:3
    So Judas, having obtained the Roman cohort and officers from the chief priests and the Pharisees,* came there with lanterns, torches, and weapons.
  • Matthew 27:20
    But the chief priests and the elders persuaded the crowds to ask for Barabbas, and to put Jesus to death.
  • 2 Chronicles 23 4-2 Chronicles 23 9
    This is the thing which you shall do: a third of you, of the priests and Levites who come in on the Sabbath, shall be gatekeepers,and a third shall be at the king’s house, and a third at the Gate of the Foundation; and all the people shall be in the courtyards of the house of the Lord.But no one is to enter the house of the Lord except the priests and the ministering Levites; they may enter, for they are holy. And all the people are to keep the command of the Lord.The Levites will surround the king, each man with his weapons in his hand; and whoever enters the house is to be put to death. Therefore be with the king when he comes in and when he goes out.”The Levites and all Judah did according to all that Jehoiada the priest commanded. And each one of them took his men who were to come in on the Sabbath, with those who were to go out on the Sabbath, for Jehoiada the priest did not dismiss any of the divisions.Then Jehoiada the priest gave the captains of hundreds the spears and the shields and quivers which had been King David’s, which were in the house of God.
  • Acts 6:7
    The word of God kept spreading; and the number of the disciples continued to increase greatly in Jerusalem, and a great many of the priests were becoming obedient to the faith.
  • Matthew 27:1-2
    Now when morning came, all the chief priests and the elders of the people conferred together against Jesus to put Him to death;and they bound Him and led Him away, and handed Him over to Pilate the governor.
  • Matthew 26:3-4
    At that time the chief priests and the elders of the people were gathered together in the courtyard of the high priest named Caiaphas;and they plotted together to arrest Jesus covertly and kill Him.
  • Matthew 27:41
    In the same way the chief priests also, along with the scribes and elders, were mocking Him and saying,
  • Matthew 16:12
    Then they understood that He did not say to beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
  • Matthew 22:16
    And they* sent their disciples to Him, along with the Herodians, saying,“ Teacher, we know that You are truthful and teach the way of God in truth, and do not care what anyone thinks; for You are not partial to anyone.
  • Acts 4:6
    and Annas the high priest was there, and Caiaphas, John, and Alexander, and all who were of high priestly descent.
  • John 15:20
    Remember the word that I said to you,‘ A slave is not greater than his master.’ If they persecuted Me, they will persecute you as well; if they followed My word, they will follow yours also.