主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 3:23
>>
本节经文
文理和合譯本
凡不聽此先知者、必盡滅於民中、且諸先知、
新标点和合本
凡不听从那先知的,必要从民中全然灭绝。’
和合本2010(上帝版-简体)
凡不听从那先知的,必将从民中灭绝。’
和合本2010(神版-简体)
凡不听从那先知的,必将从民中灭绝。’
当代译本
凡不听的,必将他从民中铲除。’
圣经新译本
无论谁不听从那位先知,必定从民中灭绝。’
中文标准译本
所有不听从那位先知的人,都要从民中被全然灭绝。’
新標點和合本
凡不聽從那先知的,必要從民中全然滅絕。』
和合本2010(上帝版-繁體)
凡不聽從那先知的,必將從民中滅絕。』
和合本2010(神版-繁體)
凡不聽從那先知的,必將從民中滅絕。』
當代譯本
凡不聽的,必將他從民中剷除。』
聖經新譯本
無論誰不聽從那位先知,必定從民中滅絕。’
呂振中譯本
將來每一個不聽那神言人的人、都必從民間被滅絕。」
中文標準譯本
所有不聽從那位先知的人,都要從民中被全然滅絕。』
文理委辦譯本
不聽、則絕之於民中、
施約瑟淺文理新舊約聖經
不聽此先知者、必絕於民中、
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡彼所示、爾當信從不信、則必滅自人群也。」
New International Version
Anyone who does not listen to him will be completely cut off from their people.’
New International Reader's Version
Anyone who does not listen to him will be completely cut off from their people.’( Deuteronomy 18:15, 18, 19)
English Standard Version
And it shall be that every soul who does not listen to that prophet shall be destroyed from the people.’
New Living Translation
Then Moses said,‘ Anyone who will not listen to that Prophet will be completely cut off from God’s people.’
Christian Standard Bible
And everyone who does not listen to that prophet will be completely cut off from the people.
New American Standard Bible
And it shall be that every soul that does not listen to that prophet shall be utterly destroyed from among the people.’
New King James Version
And it shall be that every soul who will not hear that Prophet shall be utterly destroyed from among the people.’
American Standard Version
And it shall be, that every soul that shall not hearken to that prophet, shall be utterly destroyed from among the people.
Holman Christian Standard Bible
And everyone who will not listen to that Prophet will be completely cut off from the people.
King James Version
And it shall come to pass,[ that] every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people.
New English Translation
Every person who does not obey that prophet will be destroyed and thus removed from the people.’
World English Bible
It will be that every soul that will not listen to that prophet will be utterly destroyed from among the people.’
交叉引用
申命記 18:19
彼藉我名所傳之言、凡不聽從者、我必討之、
希伯來書 10:28-30
拒摩西之律者、有二三人為證、其死無恤、況踐踏上帝子、以所由成聖之約血為俗、且狎侮施恩之神、爾意若人受刑、其重為何如乎、蓋曰、伸冤在我、我必報之、又曰、主必鞫其民、此誰所言、我儕固知之矣、
啟示錄 20:15
未錄於維生之書者、則見投於火湖焉、
希伯來書 2:3
拯救如此之大、我若忽之、胡能逭乎、此乃主始言之、而聞者證於我儕、
使徒行傳 13:38-41
是以兄弟宜知罪之赦、由斯人宣於爾、且凡信者、賴彼諸事見義、即於摩西律所不能見義者也、慎之哉、免先知所言臨爾、曰、藐忽者乎、爾其視之、且駭且亡、蓋於爾之時、我方有為、人雖告爾、爾必不信、○
利未記 23:29
是日不自苦者、必絕之民中、
馬可福音 16:16
信而受洗者得救、不信者擬罪、
啟示錄 13:8
宅地之人、其名自創世時未錄於見殺之羔維生之册者、皆將拜獸、
約翰福音 8:24
故曰、爾必死於爾罪、若不信我之為彼、則死於爾罪必矣、
希伯來書 12:25
語爾者慎勿拒之、蓋拒在地之傳命者、尚不得逭、況違夫自天者乎、
希伯來書 10:39
然我儕非屬退縮而致淪亡者、乃屬信而致靈之得救者也、
約翰福音 3:18-20
信之者不受鞫、不信者已鞫矣、以其未信上帝獨生子之名也、是鞫也、因光臨世、而人愛暗愈於光、以其行惡也、蓋凡為惡者、惡光而不就之、恐其所行見責、
帖撒羅尼迦後書 1:7-9
迨主耶穌偕其有能之天使、於火燄中自天顯見、報其不識上帝、不順我主耶穌福音者、
約翰福音 12:48
人拒我而弗納我言、有鞫之者、即我所言之道、將鞫之於末日也、