<< Acts 28:8 >>

本节经文

  • New Living Translation
    As it happened, Publius’s father was ill with fever and dysentery. Paul went in and prayed for him, and laying his hands on him, he healed him.
  • 新标点和合本
    当时,部百流的父亲患热病和痢疾躺着。保罗进去,为他祷告,按手在他身上,治好了他。
  • 和合本2010(上帝版)
    当时,部百流的父亲卧病不起,患了热病和痢疾。保罗进去见他,为他祷告按手,治好了他。
  • 和合本2010(神版)
    当时,部百流的父亲卧病不起,患了热病和痢疾。保罗进去见他,为他祷告按手,治好了他。
  • 当代译本
    当时,部百流的父亲患痢疾,正发热躺在床上。保罗去为他祷告,把手按在他身上治好了他。
  • 圣经新译本
    那时,部百流的父亲患了痢疾,发热卧病在床,保罗到他那里,为他祈祷按手,医好了他。
  • 中文标准译本
    当时,普布利乌的父亲患热病和痢疾,躺在床上。保罗就进去为他祷告,按手在他身上,使他痊愈了。
  • 新標點和合本
    當時,部百流的父親患熱病和痢疾躺着。保羅進去,為他禱告,按手在他身上,治好了他。
  • 和合本2010(上帝版)
    當時,部百流的父親臥病不起,患了熱病和痢疾。保羅進去見他,為他禱告按手,治好了他。
  • 和合本2010(神版)
    當時,部百流的父親臥病不起,患了熱病和痢疾。保羅進去見他,為他禱告按手,治好了他。
  • 當代譯本
    當時,部百流的父親患痢疾,正發熱躺在床上。保羅去為他禱告,把手按在他身上治好了他。
  • 聖經新譯本
    那時,部百流的父親患了痢疾,發熱臥病在床,保羅到他那裡,為他祈禱按手,醫好了他。
  • 呂振中譯本
    恰巧部百流的父親被熱病和痢疾困住、躺臥着。保羅進去見他,禱告,給他按手,醫治了他。
  • 中文標準譯本
    當時,普布利烏的父親患熱病和痢疾,躺在床上。保羅就進去為他禱告,按手在他身上,使他痊癒了。
  • 文理和合譯本
    適部伯流之父患熱及血痢而臥、保羅入而祈禱、按手其上而愈之、
  • 文理委辦譯本
    部伯流父患瘧、血痢而卧、保羅入祈禱、按手醫之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    部伯流父患熱病及血痢而臥、保羅入就之、為之祈禱、按手其身而愈之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    當時布百流之父患痢發熱、偃蹇床褥、葆樂為之祈禱、撫其身、病乃霍然。
  • New International Version
    His father was sick in bed, suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him and, after prayer, placed his hands on him and healed him.
  • New International Reader's Version
    His father was sick in bed. The man suffered from fever and dysentery. So Paul went in to see him. Paul prayed for him. He placed his hands on him and healed him.
  • English Standard Version
    It happened that the father of Publius lay sick with fever and dysentery. And Paul visited him and prayed, and putting his hands on him, healed him.
  • Christian Standard Bible
    Publius’s father was in bed suffering from fever and dysentery. Paul went to him, and praying and laying his hands on him, he healed him.
  • New American Standard Bible
    And it happened that the father of Publius was lying in bed afflicted with a recurring fever and dysentery. Paul went in to see him, and after he prayed, he laid his hands on him and healed him.
  • New King James Version
    And it happened that the father of Publius lay sick of a fever and dysentery. Paul went in to him and prayed, and he laid his hands on him and healed him.
  • American Standard Version
    And it was so, that the father of Publius lay sick of fever and dysentery: unto whom Paul entered in, and prayed, and laying his hands on him healed him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Publius’s father was in bed suffering from fever and dysentery. Paul went to him, and praying and laying his hands on him, he healed him.
  • King James Version
    And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him.
  • New English Translation
    The father of Publius lay sick in bed, suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him and after praying, placed his hands on him and healed him.
  • World English Bible
    The father of Publius lay sick of fever and dysentery. Paul entered in to him, prayed, and laying his hands on him, healed him.

交叉引用

  • Acts 9:40
    But Peter asked them all to leave the room; then he knelt and prayed. Turning to the body he said,“ Get up, Tabitha.” And she opened her eyes! When she saw Peter, she sat up!
  • Mark 6:5
    And because of their unbelief, he couldn’t do any miracles among them except to place his hands on a few sick people and heal them.
  • Matthew 9:18
    As Jesus was saying this, the leader of a synagogue came and knelt before him.“ My daughter has just died,” he said,“ but you can bring her back to life again if you just come and lay your hand on her.”
  • 1 Corinthians 12 28
    Here are some of the parts God has appointed for the church: first are apostles, second are prophets, third are teachers, then those who do miracles, those who have the gift of healing, those who can help others, those who have the gift of leadership, those who speak in unknown languages.
  • Acts 19:11-12
    God gave Paul the power to perform unusual miracles.When handkerchiefs or aprons that had merely touched his skin were placed on sick people, they were healed of their diseases, and evil spirits were expelled.
  • 1 Corinthians 12 9
    The same Spirit gives great faith to another, and to someone else the one Spirit gives the gift of healing.
  • Mark 16:18
    They will be able to handle snakes with safety, and if they drink anything poisonous, it won’t hurt them. They will be able to place their hands on the sick, and they will be healed.”
  • James 5:14-16
    Are any of you sick? You should call for the elders of the church to come and pray over you, anointing you with oil in the name of the Lord.Such a prayer offered in faith will heal the sick, and the Lord will make you well. And if you have committed any sins, you will be forgiven.Confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The earnest prayer of a righteous person has great power and produces wonderful results.
  • 1 Kings 17 20-1 Kings 17 22
    Then Elijah cried out to the Lord,“ O Lord my God, why have you brought tragedy to this widow who has opened her home to me, causing her son to die?”And he stretched himself out over the child three times and cried out to the Lord,“ O Lord my God, please let this child’s life return to him.”The Lord heard Elijah’s prayer, and the life of the child returned, and he revived!
  • Luke 13:13
    Then he touched her, and instantly she could stand straight. How she praised God!
  • Luke 10:8-9
    “ If you enter a town and it welcomes you, eat whatever is set before you.Heal the sick, and tell them,‘ The Kingdom of God is near you now.’
  • Mark 7:32
    A deaf man with a speech impediment was brought to him, and the people begged Jesus to lay his hands on the man to heal him.
  • Luke 4:40
    As the sun went down that evening, people throughout the village brought sick family members to Jesus. No matter what their diseases were, the touch of his hand healed every one.
  • Matthew 10:1
    Jesus called his twelve disciples together and gave them authority to cast out evil spirits and to heal every kind of disease and illness.
  • Luke 9:1-3
    One day Jesus called together his twelve disciples and gave them power and authority to cast out all demons and to heal all diseases.Then he sent them out to tell everyone about the Kingdom of God and to heal the sick.“ Take nothing for your journey,” he instructed them.“ Don’t take a walking stick, a traveler’s bag, food, money, or even a change of clothes.
  • Mark 5:23
    pleading fervently with him.“ My little daughter is dying,” he said.“ Please come and lay your hands on her; heal her so she can live.”
  • Mark 1:30-31
    Now Simon’s mother in law was sick in bed with a high fever. They told Jesus about her right away.So he went to her bedside, took her by the hand, and helped her sit up. Then the fever left her, and she prepared a meal for them.
  • Matthew 10:8
    Heal the sick, raise the dead, cure those with leprosy, and cast out demons. Give as freely as you have received!
  • Acts 9:17-18
    So Ananias went and found Saul. He laid his hands on him and said,“ Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road, has sent me so that you might regain your sight and be filled with the Holy Spirit.”Instantly something like scales fell from Saul’s eyes, and he regained his sight. Then he got up and was baptized.