<< Acts 28:8 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Publius’s father was in bed suffering from fever and dysentery. Paul went to him, and praying and laying his hands on him, he healed him.
  • 新标点和合本
    当时,部百流的父亲患热病和痢疾躺着。保罗进去,为他祷告,按手在他身上,治好了他。
  • 和合本2010(上帝版)
    当时,部百流的父亲卧病不起,患了热病和痢疾。保罗进去见他,为他祷告按手,治好了他。
  • 和合本2010(神版)
    当时,部百流的父亲卧病不起,患了热病和痢疾。保罗进去见他,为他祷告按手,治好了他。
  • 当代译本
    当时,部百流的父亲患痢疾,正发热躺在床上。保罗去为他祷告,把手按在他身上治好了他。
  • 圣经新译本
    那时,部百流的父亲患了痢疾,发热卧病在床,保罗到他那里,为他祈祷按手,医好了他。
  • 中文标准译本
    当时,普布利乌的父亲患热病和痢疾,躺在床上。保罗就进去为他祷告,按手在他身上,使他痊愈了。
  • 新標點和合本
    當時,部百流的父親患熱病和痢疾躺着。保羅進去,為他禱告,按手在他身上,治好了他。
  • 和合本2010(上帝版)
    當時,部百流的父親臥病不起,患了熱病和痢疾。保羅進去見他,為他禱告按手,治好了他。
  • 和合本2010(神版)
    當時,部百流的父親臥病不起,患了熱病和痢疾。保羅進去見他,為他禱告按手,治好了他。
  • 當代譯本
    當時,部百流的父親患痢疾,正發熱躺在床上。保羅去為他禱告,把手按在他身上治好了他。
  • 聖經新譯本
    那時,部百流的父親患了痢疾,發熱臥病在床,保羅到他那裡,為他祈禱按手,醫好了他。
  • 呂振中譯本
    恰巧部百流的父親被熱病和痢疾困住、躺臥着。保羅進去見他,禱告,給他按手,醫治了他。
  • 中文標準譯本
    當時,普布利烏的父親患熱病和痢疾,躺在床上。保羅就進去為他禱告,按手在他身上,使他痊癒了。
  • 文理和合譯本
    適部伯流之父患熱及血痢而臥、保羅入而祈禱、按手其上而愈之、
  • 文理委辦譯本
    部伯流父患瘧、血痢而卧、保羅入祈禱、按手醫之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    部伯流父患熱病及血痢而臥、保羅入就之、為之祈禱、按手其身而愈之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    當時布百流之父患痢發熱、偃蹇床褥、葆樂為之祈禱、撫其身、病乃霍然。
  • New International Version
    His father was sick in bed, suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him and, after prayer, placed his hands on him and healed him.
  • New International Reader's Version
    His father was sick in bed. The man suffered from fever and dysentery. So Paul went in to see him. Paul prayed for him. He placed his hands on him and healed him.
  • English Standard Version
    It happened that the father of Publius lay sick with fever and dysentery. And Paul visited him and prayed, and putting his hands on him, healed him.
  • New Living Translation
    As it happened, Publius’s father was ill with fever and dysentery. Paul went in and prayed for him, and laying his hands on him, he healed him.
  • Christian Standard Bible
    Publius’s father was in bed suffering from fever and dysentery. Paul went to him, and praying and laying his hands on him, he healed him.
  • New American Standard Bible
    And it happened that the father of Publius was lying in bed afflicted with a recurring fever and dysentery. Paul went in to see him, and after he prayed, he laid his hands on him and healed him.
  • New King James Version
    And it happened that the father of Publius lay sick of a fever and dysentery. Paul went in to him and prayed, and he laid his hands on him and healed him.
  • American Standard Version
    And it was so, that the father of Publius lay sick of fever and dysentery: unto whom Paul entered in, and prayed, and laying his hands on him healed him.
  • King James Version
    And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him.
  • New English Translation
    The father of Publius lay sick in bed, suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him and after praying, placed his hands on him and healed him.
  • World English Bible
    The father of Publius lay sick of fever and dysentery. Paul entered in to him, prayed, and laying his hands on him, healed him.

交叉引用

  • Acts 9:40
    Then Peter sent them all out of the room. He knelt down, prayed, and turning toward the body said,“ Tabitha, get up!” She opened her eyes, saw Peter, and sat up.
  • Mark 6:5
    So He was not able to do any miracles there, except that He laid His hands on a few sick people and healed them.
  • Matthew 9:18
    As He was telling them these things, suddenly one of the leaders came and knelt down before Him, saying,“ My daughter is near death, but come and lay Your hand on her, and she will live.”
  • 1 Corinthians 12 28
    And God has placed these in the church: first apostles, second prophets, third teachers, next miracles, then gifts of healing, helping, managing, various kinds of languages.
  • Acts 19:11-12
    God was performing extraordinary miracles by Paul’s hands,so that even facecloths or work aprons that had touched his skin were brought to the sick, and the diseases left them, and the evil spirits came out of them.
  • 1 Corinthians 12 9
    to another, faith by the same Spirit, to another, gifts of healing by the one Spirit,
  • Mark 16:18
    they will pick up snakes; if they should drink anything deadly, it will never harm them; they will lay hands on the sick, and they will get well.”
  • James 5:14-16
    Is anyone among you sick? He should call for the elders of the church, and they should pray over him after anointing him with olive oil in the name of the Lord.The prayer of faith will save the sick person, and the Lord will restore him to health; if he has committed sins, he will be forgiven.Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, so that you may be healed. The urgent request of a righteous person is very powerful in its effect.
  • 1 Kings 17 20-1 Kings 17 22
    Then he cried out to the Lord and said,“ My Lord God, have You also brought tragedy on the widow I am staying with by killing her son?”Then he stretched himself out over the boy three times. He cried out to the Lord and said,“ My Lord God, please let this boy’s life return to him!”So the Lord listened to Elijah’s voice, and the boy’s life returned to him, and he lived.
  • Luke 13:13
    Then He laid His hands on her, and instantly she was restored and began to glorify God.
  • Luke 10:8-9
    When you enter any town, and they welcome you, eat the things set before you.Heal the sick who are there, and tell them,‘ The kingdom of God has come near you.’
  • Mark 7:32
    They brought to Him a deaf man who also had a speech difficulty, and begged Jesus to lay His hand on him.
  • Luke 4:40
    When the sun was setting, all those who had anyone sick with various diseases brought them to Him. As He laid His hands on each one of them, He would heal them.
  • Matthew 10:1
    Summoning His 12 disciples, He gave them authority over unclean spirits, to drive them out and to heal every disease and sickness.
  • Luke 9:1-3
    Summoning the Twelve, He gave them power and authority over all the demons, and power to heal diseases.Then He sent them to proclaim the kingdom of God and to heal the sick.“ Take nothing for the road,” He told them,“ no walking stick, no traveling bag, no bread, no money; and don’t take an extra shirt.
  • Mark 5:23
    and kept begging Him,“ My little daughter is at death’s door. Come and lay Your hands on her so she can get well and live.”
  • Mark 1:30-31
    Simon’s mother-in-law was lying in bed with a fever, and they told Him about her at once.So He went to her, took her by the hand, and raised her up. The fever left her, and she began to serve them.
  • Matthew 10:8
    Heal the sick, raise the dead, cleanse those with skin diseases, drive out demons. You have received free of charge; give free of charge.
  • Acts 9:17-18
    So Ananias left and entered the house. Then he placed his hands on him and said,“ Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road you were traveling, has sent me so that you can regain your sight and be filled with the Holy Spirit.”At once something like scales fell from his eyes, and he regained his sight. Then he got up and was baptized.