主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 27:37
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
我們在船上的共有二百七十六個人。
新标点和合本
我们在船上的共有二百七十六个人。
和合本2010(上帝版-简体)
我们在船上的共有二百七十六个人。
和合本2010(神版-简体)
我们在船上的共有二百七十六个人。
当代译本
船上共有二百七十六人。
圣经新译本
我们在船上的共有二百七十六人,
中文标准译本
我们在船上的,共有两百七十六个人。
新標點和合本
我們在船上的共有二百七十六個人。
和合本2010(神版-繁體)
我們在船上的共有二百七十六個人。
當代譯本
船上共有二百七十六人。
聖經新譯本
我們在船上的共有二百七十六人,
呂振中譯本
我們在船上的、有二百七十六個人。
中文標準譯本
我們在船上的,共有兩百七十六個人。
文理和合譯本
在舟者、共二百七十六人、
文理委辦譯本
我儕在舟者、共二百七十六人、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕在舟共二百七十六人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾儕在舟中者、共二百七十六人。
New International Version
Altogether there were 276 of us on board.
New International Reader's Version
There were 276 of us on board.
English Standard Version
( We were in all 276 persons in the ship.)
New Living Translation
all 276 of us who were on board.
Christian Standard Bible
In all there were 276 of us on the ship.
New American Standard Bible
We were 276 people on the ship in all.
New King James Version
And in all we were two hundred and seventy-six persons on the ship.
American Standard Version
And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls.
Holman Christian Standard Bible
In all there were 276 of us on the ship.
King James Version
And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls.
New English Translation
( We were in all two hundred seventy- six persons on the ship.)
World English Bible
In all, we were two hundred seventy- six souls on the ship.
交叉引用
使徒行傳 2:41
於是領受他話的人,都受了洗;那一天,門徒約添了三千人。
彼得前書 3:20
就是那些從前在挪亞預備方舟、上帝容忍等待的時候不信從的人。當時進入方舟,藉着水得救的不多,只有八個人。
使徒行傳 7:14
約瑟就打發人,請父親雅各和全族七十五個人都來。
羅馬書 13:1
在上有權柄的,人人要順服,因為沒有權柄不是來自上帝的。掌權的都是上帝所立的。