<< Acts 27:10 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    and told them,“ Men, I can see that this voyage is headed toward disaster and heavy loss, not only of the cargo and the ship but also of our lives.”
  • 新标点和合本
    “众位,我看这次行船,不但货物和船要受损伤,大遭破坏,连我们的性命也难保。”
  • 和合本2010(上帝版)
    对众人说:“诸位,我看这次航行,不但货物和船要受损伤,大遭破坏,连我们的性命也难保。”
  • 和合本2010(神版)
    对众人说:“诸位,我看这次航行,不但货物和船要受损伤,大遭破坏,连我们的性命也难保。”
  • 当代译本
    “各位,照我看来,如果我们继续航行,不只会损失货物和船只,甚至连我们的性命也难保。”
  • 圣经新译本
    说:“各位,我看这次航行,不单货物和船只要遭到损失,大受破坏,连我们的性命也难保。”
  • 中文标准译本
    说:“各位,我看这次航程,不仅是货物和船,就是我们的生命财产也将会受到伤害和严重的损失。”
  • 新標點和合本
    「眾位,我看這次行船,不但貨物和船要受損傷,大遭破壞,連我們的性命也難保。」
  • 和合本2010(上帝版)
    對眾人說:「諸位,我看這次航行,不但貨物和船要受損傷,大遭破壞,連我們的性命也難保。」
  • 和合本2010(神版)
    對眾人說:「諸位,我看這次航行,不但貨物和船要受損傷,大遭破壞,連我們的性命也難保。」
  • 當代譯本
    「各位,照我看來,如果我們繼續航行,不只會損失貨物和船隻,甚至連我們的性命也難保。」
  • 聖經新譯本
    說:“各位,我看這次航行,不單貨物和船隻要遭到損失,大受破壞,連我們的性命也難保。”
  • 呂振中譯本
    說:『同人哪,我看這一次的航行、不但貨載和船隻、就是我們的性命、也會受到損害和大虧損。』
  • 中文標準譯本
    說:「各位,我看這次航程,不僅是貨物和船,就是我們的生命財產也將會受到傷害和嚴重的損失。」
  • 文理和合譯本
    諸君、我觀此次行舟、必多損害、不第舟與貨已也、且及我儕生命矣、
  • 文理委辦譯本
    保羅告眾曰、我觀舟行、必多損害、不第舟與貨已也、且及我儕生命矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    保羅勸眾曰、諸公、我觀此時航海、必多損害、不第舟與貨、且及我生命矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    『諸君、予觀此次航行、不惟船貨俱損、即吾儕之生命亦恐難保。』
  • New International Version
    “ Men, I can see that our voyage is going to be disastrous and bring great loss to ship and cargo, and to our own lives also.”
  • New International Reader's Version
    “ Men,” he said,“ I can see that our trip is going to be dangerous. The ship and everything in it will be lost. Our own lives will be in danger also.”
  • English Standard Version
    saying,“ Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.”
  • New Living Translation
    “ Men,” he said,“ I believe there is trouble ahead if we go on— shipwreck, loss of cargo, and danger to our lives as well.”
  • New American Standard Bible
    saying to them,“ Men, I perceive that the voyage will certainly be with damage and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.”
  • New King James Version
    saying,“ Men, I perceive that this voyage will end with disaster and much loss, not only of the cargo and ship, but also our lives.”
  • American Standard Version
    and said unto them, Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the lading and the ship, but also of our lives.
  • Holman Christian Standard Bible
    and told them,“ Men, I can see that this voyage is headed toward damage and heavy loss, not only of the cargo and the ship but also of our lives.”
  • King James Version
    And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.
  • New English Translation
    “ Men, I can see the voyage is going to end in disaster and great loss not only of the cargo and the ship, but also of our lives.”
  • World English Bible
    and said to them,“ Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.”

交叉引用

  • Acts 27:41-44
    But they struck a sandbar and ran the ship aground. The bow jammed fast and remained immovable, while the stern began to break up by the pounding of the waves.The soldiers’ plan was to kill the prisoners so that no one could swim away and escape.But the centurion kept them from carrying out their plan because he wanted to save Paul, and so he ordered those who could swim to jump overboard first and get to land.The rest were to follow, some on planks and some on debris from the ship. In this way, everyone safely reached the shore.
  • Daniel 2:30
    As for me, this mystery has been revealed to me, not because I have more wisdom than anyone living, but in order that the interpretation might be made known to the king, and that you may understand the thoughts of your mind.
  • Genesis 41:38-39
    and he said to them,“ Can we find anyone like this, a man who has God’s spirit in him?”So Pharaoh said to Joseph,“ Since God has made all this known to you, there is no one as discerning and wise as you are.
  • Amos 3:7
    Indeed, the Lord GOD does nothing without revealing his counsel to his servants the prophets.
  • Psalms 25:14
    The secret counsel of the LORD is for those who fear him, and he reveals his covenant to them.
  • 2 Kings 6 9-2 Kings 6 10
    But the man of God sent word to the king of Israel:“ Be careful passing by this place, for the Arameans are going down there.”Consequently, the king of Israel sent word to the place the man of God had told him about. The man of God repeatedly warned the king, so the king would be on his guard.
  • Genesis 41:16-25
    “ I am not able to,” Joseph answered Pharaoh.“ It is God who will give Pharaoh a favorable answer.”So Pharaoh said to Joseph,“ In my dream I was standing on the bank of the Nile,when seven well-fed, healthy-looking cows came up from the Nile and grazed among the reeds.After them, seven other cows— weak, very sickly, and thin— came up. I’ve never seen such sickly ones as these in all the land of Egypt.Then the thin, sickly cows ate the first seven well-fed cows.When they had devoured them, you could not tell that they had devoured them; their appearance was as bad as it had been before. Then I woke up.In my dream I also saw seven heads of grain, full and good, coming up on one stalk.After them, seven heads of grain— withered, thin, and scorched by the east wind— sprouted up.The thin heads of grain swallowed the seven good ones. I told this to the magicians, but no one can tell me what it means.”Then Joseph said to Pharaoh,“ Pharaoh’s dreams mean the same thing. God has revealed to Pharaoh what he is about to do.
  • Acts 27:20-26
    For many days neither sun nor stars appeared, and the severe storm kept raging. Finally all hope was fading that we would be saved.Since they had been without food for a long time, Paul then stood up among them and said,“ You men should have followed my advice not to sail from Crete and sustain this damage and loss.Now I urge you to take courage, because there will be no loss of any of your lives, but only of the ship.For last night an angel of the God I belong to and serve stood by meand said,‘ Don’t be afraid, Paul. It is necessary for you to appear before Caesar. And indeed, God has graciously given you all those who are sailing with you.’So take courage, men, because I believe God that it will be just the way it was told to me.But we have to run aground on some island.”
  • Acts 27:34
    So I urge you to take some food. For this is for your survival, since none of you will lose a hair from your head.”
  • 1 Peter 4 18
    And if a righteous person is saved with difficulty, what will become of the ungodly and the sinner?
  • Acts 27:31
    Paul said to the centurion and the soldiers,“ Unless these men stay in the ship, you cannot be saved.”