-
圣经新译本
亚基帕对保罗说:“你想用这样短短的时间就可以说服我作基督徒吗!”
-
新标点和合本
亚基帕对保罗说:“你想稍微一劝,便叫我作基督徒啊!”
-
和合本2010(上帝版-简体)
亚基帕对保罗说:“你想稍微劝一劝就能说服我作基督徒了吗?”
-
和合本2010(神版-简体)
亚基帕对保罗说:“你想稍微劝一劝就能说服我作基督徒了吗?”
-
当代译本
亚基帕王对保罗说:“难道你想三言两语就说服我成为基督徒吗?”
-
中文标准译本
阿格里帕对保罗说:“你用几句话就要说服我成为基督徒吗?”
-
新標點和合本
亞基帕對保羅說:「你想少微一勸,便叫我作基督徒啊!」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
亞基帕對保羅說:「你想稍微勸一勸就能說服我作基督徒了嗎?」
-
和合本2010(神版-繁體)
亞基帕對保羅說:「你想稍微勸一勸就能說服我作基督徒了嗎?」
-
當代譯本
亞基帕王對保羅說:「難道你想三言兩語就說服我成為基督徒嗎?」
-
聖經新譯本
亞基帕對保羅說:“你想用這樣短短的時間就可以說服我作基督徒嗎!”
-
呂振中譯本
亞基帕對保羅說:『你想用幾句話勸誘我做基督徒麼?』
-
中文標準譯本
阿格里帕對保羅說:「你用幾句話就要說服我成為基督徒嗎?」
-
文理和合譯本
亞基帕謂保羅曰、爾以少許之勸勉、令我為基督徒耶、
-
文理委辦譯本
亞基帕謂保羅曰、爾幾使我為基督徒矣、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞基帕王謂保羅曰、爾言幾使我為基督徒矣、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
亞基帕語葆樂曰:『吾之不被汝勸化、而為基督之徒也幾希!』
-
New International Version
Then Agrippa said to Paul,“ Do you think that in such a short time you can persuade me to be a Christian?”
-
New International Reader's Version
Then Agrippa spoke to Paul.“ Are you trying to talk me into becoming a Christian?” he said.“ Do you think you can do that in such a short time?”
-
English Standard Version
And Agrippa said to Paul,“ In a short time would you persuade me to be a Christian?”
-
New Living Translation
Agrippa interrupted him.“ Do you think you can persuade me to become a Christian so quickly?”
-
Christian Standard Bible
Agrippa said to Paul,“ Are you going to persuade me to become a Christian so easily?”
-
New American Standard Bible
Agrippa replied to Paul,“ In a short time you are going to persuade me to make a Christian of myself.”
-
New King James Version
Then Agrippa said to Paul,“ You almost persuade me to become a Christian.”
-
American Standard Version
And Agrippa said unto Paul, With but little persuasion thou wouldest fain make me a Christian.
-
Holman Christian Standard Bible
Then Agrippa said to Paul,“ Are you going to persuade me to become a Christian so easily?”
-
King James Version
Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.
-
New English Translation
Agrippa said to Paul,“ In such a short time are you persuading me to become a Christian?”
-
World English Bible
Agrippa said to Paul,“ With a little persuasion are you trying to make me a Christian?”