<< Acts 26:26 >>

本节经文

  • New King James Version
    For the king, before whom I also speak freely, knows these things; for I am convinced that none of these things escapes his attention, since this thing was not done in a corner.
  • 新标点和合本
    王也晓得这些事,所以我向王放胆直言,我深信这些事没有一件向王隐藏的,因都不是在背地里做的。
  • 和合本2010(上帝版)
    王也知道这些事,所以对王大胆直言,我深信这些事没有一件能向王隐瞒的,因为都不是在背地里做的。
  • 和合本2010(神版)
    王也知道这些事,所以对王大胆直言,我深信这些事没有一件能向王隐瞒的,因为都不是在背地里做的。
  • 当代译本
    王了解这些事,所以我才敢在王面前直言。我相信这些事没有一件瞒得过王,因为这些事并非暗地里做的。
  • 圣经新译本
    因为王知道这些事,所以我对王坦白直说。我确信这些事没有一件能瞒得过他,因为这不是在背地里作的。
  • 中文标准译本
    其实王知道这些事,我才对王放胆直言。我深信这些事没有一件瞒得过王,因为这不是在角落里做的。
  • 新標點和合本
    王也曉得這些事,所以我向王放膽直言,我深信這些事沒有一件向王隱藏的,因都不是在背地裏做的。
  • 和合本2010(上帝版)
    王也知道這些事,所以對王大膽直言,我深信這些事沒有一件能向王隱瞞的,因為都不是在背地裏做的。
  • 和合本2010(神版)
    王也知道這些事,所以對王大膽直言,我深信這些事沒有一件能向王隱瞞的,因為都不是在背地裏做的。
  • 當代譯本
    王瞭解這些事,所以我才敢在王面前直言。我相信這些事沒有一件瞞得過王,因為這些事並非暗地裡做的。
  • 聖經新譯本
    因為王知道這些事,所以我對王坦白直說。我確信這些事沒有一件能瞞得過他,因為這不是在背地裡作的。
  • 呂振中譯本
    王明白這些事,我對王也放膽直陳;我深信這些事對王是沒有一件能藏得住的;因為不是在偏僻角落裏作的。
  • 中文標準譯本
    其實王知道這些事,我才對王放膽直言。我深信這些事沒有一件瞞得過王,因為這不是在角落裡做的。
  • 文理和合譯本
    以王知此、故於王前毅然言之、且深信此事、無所隱諱、蓋非行於僻隅也、
  • 文理委辦譯本
    王知此、我侃侃言於王前、蓋此非行於屋漏、無隱乎王也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    王亦知此事、故我毅然言於王前、蓋此事非行於僻隅、我不能以為隱於王也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    以王乃識者、故敢暢言不諱;予深信此事悉在吾王洞鑒之中也。且其事之成、非在窮鄉僻壤。
  • New International Version
    The king is familiar with these things, and I can speak freely to him. I am convinced that none of this has escaped his notice, because it was not done in a corner.
  • New International Reader's Version
    The king is familiar with these things. So I can speak openly to him. I am certain he knows everything that has been going on. After all, it was not done in secret.
  • English Standard Version
    For the king knows about these things, and to him I speak boldly. For I am persuaded that none of these things has escaped his notice, for this has not been done in a corner.
  • New Living Translation
    And King Agrippa knows about these things. I speak boldly, for I am sure these events are all familiar to him, for they were not done in a corner!
  • Christian Standard Bible
    For the king knows about these matters, and I can speak boldly to him. For I am convinced that none of these things has escaped his notice, since this was not done in a corner.
  • New American Standard Bible
    For the king knows about these matters, and I also speak to him with confidence, since I am persuaded that none of these things escape his notice; for this has not been done in a corner.
  • American Standard Version
    For the king knoweth of these things, unto whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things is hidden from him; for this hath not been done in a corner.
  • Holman Christian Standard Bible
    For the king knows about these matters. It is to him I am actually speaking boldly. For I am convinced that none of these things escapes his notice, since this was not done in a corner.
  • King James Version
    For the king knoweth of these things, before whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things are hidden from him; for this thing was not done in a corner.
  • New English Translation
    For the king knows about these things, and I am speaking freely to him, because I cannot believe that any of these things has escaped his notice, for this was not done in a corner.
  • World English Bible
    For the king knows of these things, to whom also I speak freely. For I am persuaded that none of these things is hidden from him, for this has not been done in a corner.

交叉引用

  • Acts 26:2-3
    “ I think myself happy, King Agrippa, because today I shall answer for myself before you concerning all the things of which I am accused by the Jews,especially because you are expert in all customs and questions which have to do with the Jews. Therefore I beg you to hear me patiently.
  • Acts 2:1-12
    When the Day of Pentecost had fully come, they were all with one accord in one place.And suddenly there came a sound from heaven, as of a rushing mighty wind, and it filled the whole house where they were sitting.Then there appeared to them divided tongues, as of fire, and one sat upon each of them.And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.And there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven.And when this sound occurred, the multitude came together, and were confused, because everyone heard them speak in his own language.Then they were all amazed and marveled, saying to one another,“ Look, are not all these who speak Galileans?And how is it that we hear, each in our own language in which we were born?Parthians and Medes and Elamites, those dwelling in Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya adjoining Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes,Cretans and Arabs— we hear them speaking in our own tongues the wonderful works of God.”So they were all amazed and perplexed, saying to one another,“ Whatever could this mean?”
  • Matthew 27:29-54
    When they had twisted a crown of thorns, they put it on His head, and a reed in His right hand. And they bowed the knee before Him and mocked Him, saying,“ Hail, King of the Jews!”Then they spat on Him, and took the reed and struck Him on the head.And when they had mocked Him, they took the robe off Him, put His own clothes on Him, and led Him away to be crucified.Now as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name. Him they compelled to bear His cross.And when they had come to a place called Golgotha, that is to say, Place of a Skull,they gave Him sour wine mingled with gall to drink. But when He had tasted it, He would not drink.Then they crucified Him, and divided His garments, casting lots, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet:“ They divided My garments among them, And for My clothing they cast lots.”Sitting down, they kept watch over Him there.And they put up over His head the accusation written against Him: THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.Then two robbers were crucified with Him, one on the right and another on the left.And those who passed by blasphemed Him, wagging their headsand saying,“ You who destroy the temple and build it in three days, save Yourself! If You are the Son of God, come down from the cross.”Likewise the chief priests also, mocking with the scribes and elders, said,“ He saved others; Himself He cannot save. If He is the King of Israel, let Him now come down from the cross, and we will believe Him.He trusted in God; let Him deliver Him now if He will have Him; for He said,‘ I am the Son of God.’”Even the robbers who were crucified with Him reviled Him with the same thing.Now from the sixth hour until the ninth hour there was darkness over all the land.And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying,“ Eli, Eli, lama sabachthani?” that is,“ My God, My God, why have You forsaken Me?”Some of those who stood there, when they heard that, said,“ This Man is calling for Elijah!”Immediately one of them ran and took a sponge, filled it with sour wine and put it on a reed, and offered it to Him to drink.The rest said,“ Let Him alone; let us see if Elijah will come to save Him.”And Jesus cried out again with a loud voice, and yielded up His spirit.Then, behold, the veil of the temple was torn in two from top to bottom; and the earth quaked, and the rocks were split,and the graves were opened; and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised;and coming out of the graves after His resurrection, they went into the holy city and appeared to many.So when the centurion and those with him, who were guarding Jesus, saw the earthquake and the things that had happened, they feared greatly, saying,“ Truly this was the Son of God!”
  • Acts 5:18-42
    and laid their hands on the apostles and put them in the common prison.But at night an angel of the Lord opened the prison doors and brought them out, and said,“ Go, stand in the temple and speak to the people all the words of this life.”And when they heard that, they entered the temple early in the morning and taught. But the high priest and those with him came and called the council together, with all the elders of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought.But when the officers came and did not find them in the prison, they returned and reported,saying,“ Indeed we found the prison shut securely, and the guards standing outside before the doors; but when we opened them, we found no one inside!”Now when the high priest, the captain of the temple, and the chief priests heard these things, they wondered what the outcome would be.So one came and told them, saying,“ Look, the men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people!”Then the captain went with the officers and brought them without violence, for they feared the people, lest they should be stoned.And when they had brought them, they set them before the council. And the high priest asked them,saying,“ Did we not strictly command you not to teach in this name? And look, you have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this Man’s blood on us!”But Peter and the other apostles answered and said:“ We ought to obey God rather than men.The God of our fathers raised up Jesus whom you murdered by hanging on a tree.Him God has exalted to His right hand to be Prince and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins.And we are His witnesses to these things, and so also is the Holy Spirit whom God has given to those who obey Him.”When they heard this, they were furious and plotted to kill them.Then one in the council stood up, a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the law held in respect by all the people, and commanded them to put the apostles outside for a little while.And he said to them:“ Men of Israel, take heed to yourselves what you intend to do regarding these men.For some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody. A number of men, about four hundred, joined him. He was slain, and all who obeyed him were scattered and came to nothing.After this man, Judas of Galilee rose up in the days of the census, and drew away many people after him. He also perished, and all who obeyed him were dispersed.And now I say to you, keep away from these men and let them alone; for if this plan or this work is of men, it will come to nothing;but if it is of God, you cannot overthrow it— lest you even be found to fight against God.”And they agreed with him, and when they had called for the apostles and beaten them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go.So they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for His name.And daily in the temple, and in every house, they did not cease teaching and preaching Jesus as the Christ.
  • Isaiah 30:20
    And though the Lord gives you The bread of adversity and the water of affliction, Yet your teachers will not be moved into a corner anymore, But your eyes shall see your teachers.
  • Acts 4:16-21
    saying,“ What shall we do to these men? For, indeed, that a notable miracle has been done through them is evident to all who dwell in Jerusalem, and we cannot deny it.But so that it spreads no further among the people, let us severely threaten them, that from now on they speak to no man in this name.”So they called them and commanded them not to speak at all nor teach in the name of Jesus.But Peter and John answered and said to them,“ Whether it is right in the sight of God to listen to you more than to God, you judge.For we cannot but speak the things which we have seen and heard.”So when they had further threatened them, they let them go, finding no way of punishing them, because of the people, since they all glorified God for what had been done.
  • Acts 25:22
    Then Agrippa said to Festus,“ I also would like to hear the man myself.”“ Tomorrow,” he said,“ you shall hear him.”
  • Matthew 26:5
    But they said,“ Not during the feast, lest there be an uproar among the people.”