<< Acts 26:26 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The king is familiar with these things. So I can speak openly to him. I am certain he knows everything that has been going on. After all, it was not done in secret.
  • 新标点和合本
    王也晓得这些事,所以我向王放胆直言,我深信这些事没有一件向王隐藏的,因都不是在背地里做的。
  • 和合本2010(上帝版)
    王也知道这些事,所以对王大胆直言,我深信这些事没有一件能向王隐瞒的,因为都不是在背地里做的。
  • 和合本2010(神版)
    王也知道这些事,所以对王大胆直言,我深信这些事没有一件能向王隐瞒的,因为都不是在背地里做的。
  • 当代译本
    王了解这些事,所以我才敢在王面前直言。我相信这些事没有一件瞒得过王,因为这些事并非暗地里做的。
  • 圣经新译本
    因为王知道这些事,所以我对王坦白直说。我确信这些事没有一件能瞒得过他,因为这不是在背地里作的。
  • 中文标准译本
    其实王知道这些事,我才对王放胆直言。我深信这些事没有一件瞒得过王,因为这不是在角落里做的。
  • 新標點和合本
    王也曉得這些事,所以我向王放膽直言,我深信這些事沒有一件向王隱藏的,因都不是在背地裏做的。
  • 和合本2010(上帝版)
    王也知道這些事,所以對王大膽直言,我深信這些事沒有一件能向王隱瞞的,因為都不是在背地裏做的。
  • 和合本2010(神版)
    王也知道這些事,所以對王大膽直言,我深信這些事沒有一件能向王隱瞞的,因為都不是在背地裏做的。
  • 當代譯本
    王瞭解這些事,所以我才敢在王面前直言。我相信這些事沒有一件瞞得過王,因為這些事並非暗地裡做的。
  • 聖經新譯本
    因為王知道這些事,所以我對王坦白直說。我確信這些事沒有一件能瞞得過他,因為這不是在背地裡作的。
  • 呂振中譯本
    王明白這些事,我對王也放膽直陳;我深信這些事對王是沒有一件能藏得住的;因為不是在偏僻角落裏作的。
  • 中文標準譯本
    其實王知道這些事,我才對王放膽直言。我深信這些事沒有一件瞞得過王,因為這不是在角落裡做的。
  • 文理和合譯本
    以王知此、故於王前毅然言之、且深信此事、無所隱諱、蓋非行於僻隅也、
  • 文理委辦譯本
    王知此、我侃侃言於王前、蓋此非行於屋漏、無隱乎王也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    王亦知此事、故我毅然言於王前、蓋此事非行於僻隅、我不能以為隱於王也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    以王乃識者、故敢暢言不諱;予深信此事悉在吾王洞鑒之中也。且其事之成、非在窮鄉僻壤。
  • New International Version
    The king is familiar with these things, and I can speak freely to him. I am convinced that none of this has escaped his notice, because it was not done in a corner.
  • English Standard Version
    For the king knows about these things, and to him I speak boldly. For I am persuaded that none of these things has escaped his notice, for this has not been done in a corner.
  • New Living Translation
    And King Agrippa knows about these things. I speak boldly, for I am sure these events are all familiar to him, for they were not done in a corner!
  • Christian Standard Bible
    For the king knows about these matters, and I can speak boldly to him. For I am convinced that none of these things has escaped his notice, since this was not done in a corner.
  • New American Standard Bible
    For the king knows about these matters, and I also speak to him with confidence, since I am persuaded that none of these things escape his notice; for this has not been done in a corner.
  • New King James Version
    For the king, before whom I also speak freely, knows these things; for I am convinced that none of these things escapes his attention, since this thing was not done in a corner.
  • American Standard Version
    For the king knoweth of these things, unto whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things is hidden from him; for this hath not been done in a corner.
  • Holman Christian Standard Bible
    For the king knows about these matters. It is to him I am actually speaking boldly. For I am convinced that none of these things escapes his notice, since this was not done in a corner.
  • King James Version
    For the king knoweth of these things, before whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things are hidden from him; for this thing was not done in a corner.
  • New English Translation
    For the king knows about these things, and I am speaking freely to him, because I cannot believe that any of these things has escaped his notice, for this was not done in a corner.
  • World English Bible
    For the king knows of these things, to whom also I speak freely. For I am persuaded that none of these things is hidden from him, for this has not been done in a corner.

交叉引用

  • Acts 26:2-3
    “ King Agrippa,” he said,“ I am happy to be able to stand here today. I will answer all the charges brought against me by the Jews.I am very pleased that you are familiar with Jewish ways. You know the kinds of things they argue about. So I beg you to be patient as you listen to me.
  • Acts 2:1-12
    When the day of Pentecost came, all the believers gathered in one place.Suddenly a sound came from heaven. It was like a strong wind blowing. It filled the whole house where they were sitting.They saw something that looked like fire in the shape of tongues. The flames separated and came to rest on each of them.All of them were filled with the Holy Spirit. They began to speak in languages they had not known before. The Spirit gave them the ability to do this.Godly Jews from every country in the world were staying in Jerusalem.A crowd came together when they heard the sound. They were bewildered because each of them heard their own language being spoken.The crowd was really amazed. They asked,“ Aren’t all these people who are speaking Galileans?Then why do we each hear them speaking in our own native language?We are Parthians, Medes and Elamites. We live in Mesopotamia, Judea and Cappadocia. We are from Pontus, Asia,Phrygia and Pamphylia. Others of us are from Egypt and the parts of Libya near Cyrene. Still others are visitors from Rome.Some of the visitors are Jews. Others have accepted the Jewish faith. Also, Cretans and Arabs are here. We hear all these people speaking about God’s wonders in our own languages!”They were amazed and bewildered. They asked one another,“ What does this mean?”
  • Matthew 27:29-54
    Then they twisted thorns together to make a crown. They placed it on his head. They put a stick in his right hand. Then they fell on their knees in front of him and made fun of him.“ We honor you, king of the Jews!” they said.They spit on him. They hit him on the head with the stick again and again.After they had made fun of him, they took off the robe. They put his own clothes back on him. Then they led him away to nail him to a cross.On their way out of the city, they met a man from Cyrene. His name was Simon. They forced him to carry the cross.They came to a place called Golgotha. The word Golgotha means the Place of the Skull.There they mixed wine with bitter spices and gave it to Jesus to drink. After tasting it, he refused to drink it.When they had nailed him to the cross, they divided up his clothes by casting lots.They sat down and kept watch over him there.Above his head they placed the written charge against him. It read, this is jesus, the king of the jews.Two rebels against Rome were crucified with him. One was on his right and one was on his left.Those who passed by shouted at Jesus and made fun of him. They shook their headsand said,“ So you are going to destroy the temple and build it again in three days? Then save yourself! Come down from the cross, if you are the Son of God!”In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders made fun of him.“ He saved others,” they said.“ But he can’t save himself! He’s the king of Israel! Let him come down now from the cross! Then we will believe in him.He trusts in God. Let God rescue him now if he wants him. He’s the one who said,‘ I am the Son of God.’ ”In the same way the rebels who were being crucified with Jesus also made fun of him.From noon until three o’clock, the whole land was covered with darkness.About three o’clock, Jesus cried out in a loud voice. He said,“ Eli, Eli, lema sabachthani?” This means“ My God, my God, why have you deserted me?”( Psalm 22:1)Some of those standing there heard Jesus cry out. They said,“ He’s calling for Elijah.”Right away one of them ran and got a sponge. He filled it with wine vinegar and put it on a stick. He offered it to Jesus to drink.The rest said,“ Leave him alone. Let’s see if Elijah comes to save him.”After Jesus cried out again in a loud voice, he died.At that moment the temple curtain was torn in two from top to bottom. The earth shook. The rocks split.Tombs broke open. The bodies of many holy people who had died were raised to life.They came out of the tombs. After Jesus was raised from the dead, they went into the holy city. There they appeared to many people.The Roman commander and those guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened. They were terrified. They exclaimed,“ He was surely the Son of God!”
  • Acts 5:18-42
    So they arrested them and put them in the public jail.But during the night an angel of the Lord came. He opened the doors of the jail and brought the apostles out.“ Go! Stand in the temple courtyard,” the angel said.“ Tell the people all about this new life.”Early the next day they did as they had been told. They entered the temple courtyard. There they began to teach the people. The high priest and his companions arrived. They called the Sanhedrin together. The Sanhedrin was a gathering of all the elders of Israel. They sent for the apostles who were in jail.The officers arrived at the jail. But they didn’t find the apostles there. So they went back and reported it.“ We found the jail locked up tight,” they said.“ The guards were standing at the doors. But when we opened the doors, we didn’t find anyone inside.”When the captain of the temple guard and the chief priests heard this report, they were bewildered. They wondered what would happen next.Then someone came and said,“ Look! The men you put in jail are standing in the temple courtyard. They are teaching the people.”So the captain went with his officers and brought the apostles back. But they didn’t use force. They were afraid the people would kill them by throwing stones at them.They brought the apostles to the Sanhedrin. The high priest questioned them.“ We gave you clear orders not to teach in Jesus’ name,” he said.“ But you have filled Jerusalem with your teaching. You want to make us guilty of this man’s death.”Peter and the other apostles replied,“ We must obey God instead of people!You had Jesus killed by nailing him to a cross. But the God of our people raised Jesus from the dead.Now Jesus is Prince and Savior. God has proved this by giving Jesus a place of honor with him. He did it to turn Israel away from their sins and forgive them.We are telling people about these things. And so is the Holy Spirit. God has given the Spirit to those who obey him.”When the leaders heard this, they became very angry. They wanted to put the apostles to death.But a Pharisee named Gamaliel stood up in the Sanhedrin. He was a teacher of the law. He was honored by all the people. He ordered the apostles to be taken outside for a little while.Then Gamaliel spoke to the Sanhedrin.“ Men of Israel,” he said,“ think carefully about what you plan to do to these men.Some time ago Theudas appeared. He claimed he was really somebody. About 400 people followed him. But he was killed. All his followers were scattered. So they accomplished nothing.After this, Judas from Galilee came along. This was in the days when the Romans made a list of all the people. Judas led a gang of men against the Romans. He too was killed. All his followers were scattered.So let me give you some advice. Leave these men alone! Let them go! If their plans and actions only come from people, they will fail.But if their plans come from God, you won’t be able to stop these men. You will only find yourselves fighting against God.”His speech won the leaders over. They called the apostles in and had them whipped. The leaders ordered them not to speak in Jesus’ name. Then they let the apostles go.The apostles were full of joy as they left the Sanhedrin. They considered it an honor to suffer shame for the name of Jesus.Every day they taught in the temple courtyards and from house to house. They never stopped telling people the good news that Jesus is the Messiah.
  • Isaiah 30:20
    He might treat you like prisoners. You might eat the bread of trouble. You might drink the water of suffering. But he will be your Teacher. He won’t hide himself anymore. You will see him with your own eyes.
  • Acts 4:16-21
    “ What can we do with these men?” they asked.“ Everyone living in Jerusalem knows they have performed an unusual miracle. We can’t say it didn’t happen.We have to stop this thing. It must not spread any further among the people. We have to warn these men. They must never speak to anyone in Jesus’ name again.”Once again the leaders called in Peter and John. They commanded them not to speak or teach at all in Jesus’ name.But Peter and John replied,“ Which is right from God’s point of view? Should we listen to you? Or should we listen to God? You be the judges!There’s nothing else we can do. We have to speak about the things we’ve seen and heard.”The leaders warned them again. Then they let them go. They couldn’t decide how to punish Peter and John. They knew that all the people were praising God for what had happened.
  • Acts 25:22
    Then Agrippa said to Festus,“ I would like to hear this man myself.” Festus replied,“ Tomorrow you will hear him.”
  • Matthew 26:5
    “ But not during the feast,” they said.“ The people may stir up trouble.”