<< 使徒行傳 26:23 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    就是基督要受難,要成為第一個從死人中復活的人,要把光傳給這子民和外邦人。」
  • 新标点和合本
    就是基督必须受害,并且因从死里复活,要首先把光明的道传给百姓和外邦人。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    就是基督必须受害,并且首先从死人中复活,把亮光传给犹太人和外邦人。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    就是基督必须受害,并且首先从死人中复活,把亮光传给犹太人和外邦人。”
  • 当代译本
    就是基督必须受害,并首先从死里复活,将光明带给犹太人和外族人。”
  • 圣经新译本
    就是基督必须受难,并且从死人中首先复活,把光明的信息传报给这人民和外族人。”
  • 中文标准译本
    就是基督要受难,要成为第一个从死人中复活的人,要把光传给这子民和外邦人。”
  • 新標點和合本
    就是基督必須受害,並且因從死裏復活,要首先把光明的道傳給百姓和外邦人。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    就是基督必須受害,並且首先從死人中復活,把亮光傳給猶太人和外邦人。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    就是基督必須受害,並且首先從死人中復活,把亮光傳給猶太人和外邦人。」
  • 當代譯本
    就是基督必須受害,並首先從死裡復活,將光明帶給猶太人和外族人。」
  • 聖經新譯本
    就是基督必須受難,並且從死人中首先復活,把光明的信息傳報給這人民和外族人。”
  • 呂振中譯本
    就是:上帝所膏立者怎樣必須受害,怎樣必須首先藉着那從死人中起來的復活、而把亮光傳布給這人民、以及外國人。』
  • 文理和合譯本
    即基督必受害、本其由死復起、光照斯民、及異邦人也、○
  • 文理委辦譯本
    即基督當受害、而為死者復生之始、光施以色列民、及異邦人也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    即基督當受害、首先由死復活、為光以照斯民及異邦人、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    即基督必遇害、且自死中復活。而真光之布於兆民萬邦、實以基督為始。』
  • New International Version
    that the Messiah would suffer and, as the first to rise from the dead, would bring the message of light to his own people and to the Gentiles.”
  • New International Reader's Version
    They said the Messiah would suffer. He would be the first to rise from the dead. He would bring the message of God’s light. He would bring it to his own people and to the Gentiles.”
  • English Standard Version
    that the Christ must suffer and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light both to our people and to the Gentiles.”
  • New Living Translation
    that the Messiah would suffer and be the first to rise from the dead, and in this way announce God’s light to Jews and Gentiles alike.”
  • Christian Standard Bible
    that the Messiah would suffer, and that, as the first to rise from the dead, he would proclaim light to our people and to the Gentiles.”
  • New American Standard Bible
    as to whether the Christ was to suffer, and whether, as first from the resurrection of the dead, He would proclaim light both to the Jewish people and to the Gentiles.”
  • New King James Version
    that the Christ would suffer, that He would be the first to rise from the dead, and would proclaim light to the Jewish people and to the Gentiles.”
  • American Standard Version
    how that the Christ must suffer, and how that he first by the resurrection of the dead should proclaim light both to the people and to the Gentiles.
  • Holman Christian Standard Bible
    that the Messiah must suffer, and that as the first to rise from the dead, He would proclaim light to our people and to the Gentiles.”
  • King James Version
    That Christ should suffer,[ and] that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light unto the people, and to the Gentiles.
  • New English Translation
    that the Christ was to suffer and be the first to rise from the dead, to proclaim light both to our people and to the Gentiles.”
  • World English Bible
    how the Christ must suffer, and how, by the resurrection of the dead, he would be first to proclaim light both to these people and to the Gentiles.”

交叉引用

  • 啟示錄 1:5
    從那信實的見證者、死人中首先復活的、地上眾君王的元首耶穌基督,臨到你們!他愛我們,用自己的血,把我們從我們的罪孽中釋放出來,
  • 歌羅西書 1:18
    他是身體的頭,就是教會的頭,他是元始,是從死人中首先復活的,為要使他能在萬有中居首位,
  • 路加福音 2:32
    他是啟示外邦人的光,是你子民以色列的榮耀。」
  • 路加福音 24:26
    基督不是必須這樣受難,然後才進入他的榮耀嗎?」
  • 使徒行傳 26:18
    為了開啟他們的眼睛,使他們從黑暗歸向光明,從撒旦的權勢下歸向神,使他們因著信我,罪得赦免,並且與那些被分別為聖的人同得繼業。』
  • 詩篇 22:1-31
    我的神,我的神,你為什麼離棄我?為什麼遠離不救我,不聽我哀哼的話語?我的神哪,我白天呼求,你不回應;我在夜間也得不到安寧!但你是至聖者,用以色列的讚美為寶座。我們的祖先依靠你;他們依靠你,你就解救他們。他們向你哀求就得拯救;他們依靠你就不致蒙羞。但我是蟲,不是人;我遭人辱罵,被民眾輕視。所有看見我的都嘲笑我;他們撇著嘴搖著頭說:「他把自己交託給耶和華了,讓耶和華搭救他吧!既然耶和華喜悅他,就讓耶和華解救他!」然而,是你使我從母腹中出來,是你使我在母親的懷中就有依靠。我自出母胎就被交託給你;一出母腹,你就是我的神。求你不要遠離我,因為患難臨近了,沒有人幫助!許多公牛圍繞我,巴珊的壯牛圍困我。他們向我張大了口,如同撕抓吼叫的獅子。我像水一樣被傾倒,我全身的骨頭都脫節了;我的心像蠟那樣,在我裡面融化。我的力量如同瓦片一樣枯乾,我的舌頭緊貼在上顎;你把我放在死亡的塵土中。群狗圍繞我,一夥惡黨包圍我,他們刺穿我的雙手、我的雙腳;我能數算我全身的骨頭;他們又瞪著眼看我。他們彼此瓜分我的衣服,又為我的衣裳抽籤。可是你,耶和華啊,求你不要遠離我!我的力量啊,求你快來幫助我!求你解救我的性命脫離刀劍,從狗爪中救我寶貴的生命;求你拯救我脫離獅子的口,脫離野牛的犄角。你已經應允了我。我要向我的弟兄們講述你的名,要在會眾當中讚美你。敬畏耶和華的人哪,你們當讚美他!所有雅各的後裔啊,都當榮耀他!所有以色列的後裔啊,都當在他面前懼怕!因為他沒有輕視、沒有厭煩困苦人的苦難,也沒有向他們隱藏自己的臉;當困苦人向他呼救時,他就垂聽。在廣大的會眾當中,我對你的讚美從你而來;在敬畏他的人面前,我要償還我所許的願。卑微的人必將吃得飽足;求問耶和華的人將讚美他。願你們的心得以存活,直到永遠!所有的地極都要記念耶和華,並且歸向他;列國的萬族都要在他面前下拜;因為國度屬於耶和華,他是列國的管轄者。地上所有豐足的人都要來吃喝敬拜;所有下入塵土的——不能保住自己性命的人,都要在他面前屈身。後裔必服事他;主的事必給後代講述。他們必來向將出生的民宣告他的公義,說:他已經成就了!
  • 撒迦利亞書 13:7
    萬軍之耶和華宣告:「刀劍哪,醒來吧,攻擊我的牧人,攻擊我鄰近之人!擊打牧人,羊群就四散;我必轉手對付其中弱小的!」
  • 以賽亞書 53:1-12
    我們所傳的,有誰相信了?耶和華的膀臂向誰顯現了?他在耶和華面前如嫩芽生長,又像根出於乾旱之地;他沒有佳形、威榮,可以讓我們仰視他;也沒有美貌,可以讓我們仰慕他。他被藐視、遭人厭棄,是個受痛苦、知憂患的人;他像一個被人掩面不看的人,他被藐視,連我們也不尊重他。他誠然擔當了我們的憂患,背負了我們的痛苦;我們卻認為他受責罰,被神擊打、苦待了。其實他是為我們的過犯被刺透,為我們的罪孽被壓傷。因他受的懲罰,我們得平安;因他受的鞭傷,我們得痊癒。我們全都如羊迷失,各人偏行己路;耶和華卻使我們眾人的罪孽都落在他身上。他被欺壓、苦待,卻不開口;他像羔羊被牽去宰殺、像羊在剪毛的人面前默然無聲,他也這樣不開口。因受迫害和審判,他被除去;誰能述說他的世代呢?其實他從活人之地被剪除、被擊打,是因我子民的過犯。雖然他沒有做過殘暴之事,口裡也沒有欺詐,但他的墳墓卻被安排在惡人的墳墓當中;不過他死的時候卻被安置在財主的墳墓中。原來,耶和華的意願是要壓傷他,使他受痛楚。當他把自己的性命作為贖罪祭時,他就必看見後裔,並且年日延綿;耶和華所喜悅的必在他手中興盛。經歷過身心的苦難後,他就必看見光,並且心滿意足。「我公義的僕人必使許多人因認識他得稱為義,他也必背負他們的罪孽。因此,我必使他在偉人中分得一份,他必與強者同分戰利品,因為他澆奠了自己的性命,以至於死。他被列在罪人當中,卻擔當了眾人的罪,又為罪人代求。」
  • 詩篇 16:8-11
    我總是以耶和華為念;因為他在我的右邊,我就不致動搖。因此我的心歡喜,我的靈快樂,我的肉體也安然居住;因為你不會把我的靈魂撇棄在陰間,也不會讓你的聖者經歷腐朽。你使我明白生命的路途;在你面前有滿足的喜樂,在你的右手中有永久的美福。
  • 創世記 3:15
    我要把仇恨放在你和女人之間,放在你的後裔和女人的後裔之間;女人的後裔要重創你的頭,而你要重創他的腳跟。」
  • 但以理書 9:24-26
    「為了你的民,為了你的聖城,有七十個『七』被定下了,為要結束罪過,終止罪惡,贖清罪孽,帶來永遠的公義,封住異象和預言,膏抹至聖所。因此你當知道,你要明白:從發出命令恢復、重建耶路撒冷,直到受膏之君的時候,有七個『七』和六十二個『七』;那時耶路撒冷連同她的廣場和溝渠都必被恢復、重建,但那將是一個困苦的時期。那六十二個『七』之後,受膏者必被剪除,他將一無所有。將要來一位領袖,他的民眾必毀滅這城和聖所,其結局必伴隨著洪流,必有戰爭直到末了;荒涼的事已經被註定了。
  • 約翰福音 10:18
    沒有人奪去我的生命,是我自願捨棄的。我有權柄捨棄生命,也有權柄再把它取回來。這命令,我已經從我父領受了。」
  • 使徒行傳 13:34
    至於神使耶穌從死人中復活、不再歸於腐朽的事,神曾這樣說過:『我要把給大衛的那聖潔、信實的祝福賜給你們。』
  • 約翰福音 11:25
    耶穌對她說:「我就是復活,我就是生命。信我的人,即使死了,也將要活。
  • 撒迦利亞書 12:10
    「我必把恩惠和懇求的靈傾注於大衛家和耶路撒冷的居民。他們將仰望我,就是他們所刺的那一位。他們將為他哀哭,哀號如喪獨生子;他們將為他悲痛,悲痛如喪長子。
  • 路加福音 24:46
    又對他們說:「經上這樣記著:基督必須受難,然後在第三天從死人中復活,
  • 馬太福音 27:53
    耶穌復活以後,他們從墳墓裡出來,進了聖城,向許多人顯現。
  • 哥林多前書 15:20-23
    但如今,基督已經從死人中復活,成為睡了之人初熟的果子,因為死亡既然是由一個人而來,死人的復活也是由一個人而來。原來,就像在亞當裡所有的人都死了,照樣,在基督裡所有的人也都將得以復活,不過每個人要按著自己的次序:初熟的果子是基督;然後他來臨的時候,是那些屬於基督的人;
  • 哥林多前書 15:3
    因為我所傳給你們的,其中最重要的,也是我所領受的,就是基督照著經上所記的,為我們的罪孽死了,
  • 希伯來書 2:10
    萬有因他而有、萬有藉他而成的那一位,既然要帶領許多兒女歸於榮耀,就藉著苦難使他們救恩的元首得以成全,這是合宜的,
  • 使徒行傳 3:18
    但神藉著眾先知的口所預言的,就是基督要受難的事,就這樣應驗了。
  • 路加福音 18:31-33
    耶穌把十二使徒帶到一邊,對他們說:「看,我們現在上耶路撒冷去,那藉著先知們所寫的一切有關人子的事,都要成就。要知道,他將被交給外邦人,被戲弄、受凌辱、被人吐唾沫;他們要鞭打他,並殺害他;然後在第三天,他要復活。」
  • 使徒行傳 26:8
    你們為什麼判斷神使死人復活的事為不可信的呢?
  • 使徒行傳 2:23-32
    這一位照著神設定的計劃和先見被交出去;你們就藉著外邦人的手,把他釘上十字架殺了。神卻解除了死亡的痛苦,使他復活,因為他本來就不能被死亡轄制。事實上,大衛指著他說:『我常常看見主在我面前;因他在我的右邊,我就不至於搖動。為此我內心歡喜,口舌快樂,並且我的肉身也要安居在盼望中。因為你不會把我的靈魂撇棄在陰間,也不會讓你的聖者經歷腐朽。你讓我明白了生命之道,使我在你面前充滿喜樂。』「各位兄弟,關於先祖大衛,我可以明確地告訴你們:他不但死了,也被埋葬了,而且他的墳墓到今天還在我們這裡。既然大衛是先知,也知道神曾向他起誓說,要從他的後裔中興起一位坐在他的寶座上,大衛又預先看見了,就講論基督復活的事,說:『他既沒有被撇棄在陰間,他的肉身也沒有經歷腐朽。』「這位耶穌,神已經使他復活了。我們都是這事的見證人。