主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行传 26:21
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
为这缘故,犹太人在圣殿里拿住我,想要杀我。
新标点和合本
因此,犹太人在殿里拿住我,想要杀我。
和合本2010(神版-简体)
为这缘故,犹太人在圣殿里拿住我,想要杀我。
当代译本
就因为这些事,犹太人在圣殿中抓住我,打算杀我。
圣经新译本
犹太人就是为了这缘故在殿里捉住我,想要杀我。
中文标准译本
犹太人就是因这缘故,在圣殿里抓住我,想要杀害我。
新標點和合本
因此,猶太人在殿裏拿住我,想要殺我。
和合本2010(上帝版-繁體)
為這緣故,猶太人在聖殿裏拿住我,想要殺我。
和合本2010(神版-繁體)
為這緣故,猶太人在聖殿裏拿住我,想要殺我。
當代譯本
就因為這些事,猶太人在聖殿中抓住我,打算殺我。
聖經新譯本
猶太人就是為了這緣故在殿裡捉住我,想要殺我。
呂振中譯本
為了這些事、猶太人才在殿裏捉拿我,試圖要下毒手。
中文標準譯本
猶太人就是因這緣故,在聖殿裡抓住我,想要殺害我。
文理和合譯本
猶太人因此執我於殿、欲殺我、
文理委辦譯本
猶太人執我于殿、欲殺我、
施約瑟淺文理新舊約聖經
猶太人因此執我於聖殿、欲殺我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
以是猶太人執予於殿中、欲加害焉!
New International Version
That is why some Jews seized me in the temple courts and tried to kill me.
New International Reader's Version
That’s why some Jews grabbed me in the temple courtyard and tried to kill me.
English Standard Version
For this reason the Jews seized me in the temple and tried to kill me.
New Living Translation
Some Jews arrested me in the Temple for preaching this, and they tried to kill me.
Christian Standard Bible
For this reason the Jews seized me in the temple and were trying to kill me.
New American Standard Bible
For these reasons some Jews seized me in the temple and tried to murder me.
New King James Version
For these reasons the Jews seized me in the temple and tried to kill me.
American Standard Version
For this cause the Jews seized me in the temple, and assayed to kill me.
Holman Christian Standard Bible
For this reason the Jews seized me in the temple complex and were trying to kill me.
King James Version
For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill[ me].
New English Translation
For this reason the Jews seized me in the temple courts and were trying to kill me.
World English Bible
For this reason the Jews seized me in the temple and tried to kill me.
交叉引用
使徒行传 21:30-31
于是全城都骚动,百姓一齐跑来,拿住保罗,拉他出圣殿,殿门立刻都关了。他们正想要杀他,有人报信给营里的千夫长,说耶路撒冷全城都乱了。
使徒行传 21:27
那七日将完,从亚细亚来的犹太人看见保罗在圣殿里,就煽动所有的群众,下手拿住他,
使徒行传 22:22
众人听他说到这句话,就高声说:“这样的人,从地上除掉他吧!他是该死的。”
使徒行传 25:3
向他求情要对付保罗,把他提到耶路撒冷来,他们要在路上埋伏杀害他。
使徒行传 23:12-15
到了天亮,犹太人同谋起誓,说“若不先杀保罗就不吃不喝”。参与这阴谋的有四十多人。他们来见祭司长和长老,说:“我们已经发了重誓,若不先杀保罗就什么也不吃。现在你们和议会要通知千夫长,叫他把保罗带到你们这里来,假装要详细调查他的事;我们已经预备好,在他来到这里以前就杀掉他。”