<< 使徒行传 26:20 >>

本节经文

  • 当代译本
    我先在大马士革,然后到耶路撒冷、犹太全境和外族人当中劝人悔改归向上帝,行事为人要与悔改的心相称。
  • 新标点和合本
    先在大马士革,后在耶路撒冷和犹太全地,以及外邦,劝勉他们应当悔改归向神,行事与悔改的心相称。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我先在大马士革,后在耶路撒冷和犹太全地,以及外邦,劝勉他们应当悔改归向上帝,行事与悔改的心相称。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我先在大马士革,后在耶路撒冷和犹太全地,以及外邦,劝勉他们应当悔改归向神,行事与悔改的心相称。
  • 圣经新译本
    先向大马士革、耶路撒冷、犹太全地的人宣讲,后向外族人宣讲,叫他们悔改,归向神,行事与悔改的心相称。
  • 中文标准译本
    我首先在大马士革,然后在耶路撒冷、犹太全地以及外邦人中,告诫人们要悔改,归向神,行事与悔改的心相称。
  • 新標點和合本
    先在大馬士革,後在耶路撒冷和猶太全地,以及外邦,勸勉他們應當悔改歸向神,行事與悔改的心相稱。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我先在大馬士革,後在耶路撒冷和猶太全地,以及外邦,勸勉他們應當悔改歸向上帝,行事與悔改的心相稱。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我先在大馬士革,後在耶路撒冷和猶太全地,以及外邦,勸勉他們應當悔改歸向神,行事與悔改的心相稱。
  • 當代譯本
    我先在大馬士革,然後到耶路撒冷、猶太全境和外族人當中勸人悔改歸向上帝,行事為人要與悔改的心相稱。
  • 聖經新譯本
    先向大馬士革、耶路撒冷、猶太全地的人宣講,後向外族人宣講,叫他們悔改,歸向神,行事與悔改的心相稱。
  • 呂振中譯本
    我乃是先向在大馬色和耶路撒冷的人,然後向猶太全地區以及外國、傳報,叫他們悔改、轉向上帝,行事跟悔改相稱。
  • 中文標準譯本
    我首先在大馬士革,然後在耶路撒冷、猶太全地以及外邦人中,告誡人們要悔改,歸向神,行事與悔改的心相稱。
  • 文理和合譯本
    乃先於大馬色、次於耶路撒冷、舉猶太地、爰及異邦人、告之宜改悔、歸上帝、而行事符於改悔、
  • 文理委辦譯本
    乃先於大馬色、次於耶路撒冷、舉猶太地、爰及異邦、我告人悔改、歸上帝、而行事以彰悔改、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    乃先於大瑪色、次於耶路撒冷及猶太徧地、後在異邦、勸人當悔改、歸天主、而行事以彰悔改、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    先於大馬士革、繼於耶路撒冷及猶太全境、爰及異邦、勸人幡然悔改、歸向天主、且實踐聖道、以稱悔改之心。
  • New International Version
    First to those in Damascus, then to those in Jerusalem and in all Judea, and then to the Gentiles, I preached that they should repent and turn to God and demonstrate their repentance by their deeds.
  • New International Reader's Version
    First I preached to people in Damascus. Then I preached in Jerusalem and in all Judea. And then I preached to the Gentiles. I told them to turn away from their sins to God. The way they live must show that they have turned away from their sins.
  • English Standard Version
    but declared first to those in Damascus, then in Jerusalem and throughout all the region of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, performing deeds in keeping with their repentance.
  • New Living Translation
    I preached first to those in Damascus, then in Jerusalem and throughout all Judea, and also to the Gentiles, that all must repent of their sins and turn to God— and prove they have changed by the good things they do.
  • Christian Standard Bible
    Instead, I preached to those in Damascus first, and to those in Jerusalem and in all the region of Judea, and to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works worthy of repentance.
  • New American Standard Bible
    but continually proclaimed to those in Damascus first, and in Jerusalem, and then all the region of Judea, and even to the Gentiles, that they are to repent and turn to God, performing deeds consistent with repentance.
  • New King James Version
    but declared first to those in Damascus and in Jerusalem, and throughout all the region of Judea, and then to the Gentiles, that they should repent, turn to God, and do works befitting repentance.
  • American Standard Version
    but declared both to them of Damascus first, and at Jerusalem, and throughout all the country of Judæa, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.
  • Holman Christian Standard Bible
    Instead, I preached to those in Damascus first, and to those in Jerusalem and in all the region of Judea, and to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works worthy of repentance.
  • King James Version
    But shewed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judaea, and[ then] to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance.
  • New English Translation
    but I declared to those in Damascus first, and then to those in Jerusalem and in all Judea, and to the Gentiles, that they should repent and turn to God, performing deeds consistent with repentance.
  • World English Bible
    but declared first to them of Damascus, at Jerusalem, and throughout all the country of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.

交叉引用

  • 使徒行传 3:19
    所以你们要悔改,归向上帝,祂将除去你们一切的罪恶,
  • 马太福音 3:8
    你们要结出与悔改相称的果子。
  • 使徒行传 2:38
    彼得说:“你们每一个人都要悔改,奉耶稣基督的名受洗,使你们的罪得到赦免,你们就必领受上帝所赐的圣灵。
  • 使徒行传 9:35
    吕大和沙仑的居民看见他,都归向了主。
  • 马太福音 9:13
    圣经上说,‘我喜爱怜悯之心,而非祭物’,你们去揣摩这句话的意思吧。我来不是要召义人,乃是要召罪人。”
  • 帖撒罗尼迦前书 1:9
    因为人们都在传讲你们如何接待我们,如何离弃偶像归向上帝,事奉又真又活的上帝,
  • 使徒行传 14:15-21
    “各位,你们为什么这样做?我们和你们一样只是凡人!我们来这里是要向你们传福音,叫你们离弃这些虚妄的事,转向那创造天、地、海和其中万物的永活上帝。在以往的世代,祂虽然容许万国各行其道,却从未停止用美善的事证实自己的存在。祂常施恩惠,降下甘霖,赏赐丰年,又叫你们衣食饱足,满心喜乐。”保罗和巴拿巴说了这些话,才勉强制止住向他们献祭的人群。有些犹太人从安提阿和以哥念来煽动民众,他们用石头打保罗,以为他死了,就把他拖到城外。当门徒围过来看他的时候,他站了起来,走回城里。第二天,保罗和巴拿巴前往特庇。他们向那里的人传福音,有很多人做了门徒。然后,他们又回到路司得、以哥念和安提阿,
  • 马太福音 3:2
    “悔改吧,因为天国临近了!”
  • 何西阿书 12:6
    所以,你们要归向你们的上帝,持守仁爱和公义,常常等候祂。
  • 以弗所书 6:1-9
    你们为人子女的,要按主的旨意听从父母,这是理所当然的。因为第一条带着应许的诫命就是:“要孝敬父母,使你在世上蒙祝福、享长寿。”你们为人父母的不要激怒儿女,要照主的教导和警戒养育他们。你们做奴仆的,要战战兢兢、诚诚实实、怀着敬畏的心服从你们肉身的主人,就像服从基督一样。不要只做一些讨好人的表面工夫,要像基督的奴仆一样从心里遵行上帝的旨意。要甘心乐意地工作,像是在事奉主,不是在服侍人。要知道:不管是奴仆还是自由人,每个人所做的善事都会得到主的奖赏。你们做主人的也一样,要善待奴仆,不可威吓他们。要知道你们主仆同有一位在天上的主人,祂不偏待人。
  • 使徒行传 22:17-22
    “后来,我回到耶路撒冷,在圣殿里祷告的时候,进入异象,看见主对我说,‘赶快离开耶路撒冷,因为这里的人不会接受你为我做的见证。’我说,‘主啊!他们都知道我从前搜遍各会堂,逮捕、毒打信你的人。当你的见证人司提凡为你流血殉道时,我自己也站在旁边赞同杀他的人,还替他们保管衣服。’主却对我说,‘去吧!我要差遣你到遥远的外族人那里。’”众人一听到这里,就高喊:“从世上除掉这样的人!他不配活着!”
  • 提摩太后书 2:25-26
    要温柔地规劝那些反对我们的人,也许上帝会赐给他们悔改的心,使他们明白真理,让他们这些被魔鬼掳去、受其摆布的人能够醒悟过来,脱离魔鬼的网罗。
  • 马可福音 6:12
    使徒便出去传道,劝人悔改,
  • 以西结书 18:30-32
    “所以主耶和华说,‘以色列人啊,我必按你们各人的行为审判你们。你们要悔改,痛改前非,使你们不致死在罪恶中。你们要离弃从前所有的罪恶,洗心革面。以色列人啊!你们何必走向灭亡呢?’主耶和华说,‘我断不喜欢任何人死亡,你们要悔改,以便存活。’”
  • 使徒行传 17:30
    “上帝以往不鉴察世人的无知,现在则命令世上所有的人都要悔改。
  • 彼得后书 1:5-8
    正因如此,你们要加倍努力,不仅要有信心,还要有好的德行;不仅要有好的德行,还要有知识;不仅要有知识,还要有节制;不仅要有节制,还要有忍耐;不仅要有忍耐,还要有敬虔;不仅要有敬虔,还要有爱弟兄姊妹的心;不仅要有爱弟兄姊妹的心,还要有爱众人的心。如果充分具备了这些品德,你们对我们主耶稣基督的认识就不会停滞不前,毫无收获。
  • 以弗所书 4:17-5:25
    因此,我奉主的名郑重地劝告各位,不要再像不信的外族人一样过着心灵空虚的日子。他们因为愚昧无知,顽固不化,理智受到蒙蔽,与上帝所赐的生命隔绝了。他们丧尽天良,放纵情欲,沉溺于各种污秽的事。但基督绝不是这样教导你们的。如果你们听过祂的事,领受了祂的教诲,就是在祂里面的真理,就应该与从前的生活方式一刀两断,脱去因私欲的迷惑而渐渐败坏的旧人,洗心革面,穿上照着上帝形象所造的新人。这新人有从真理而来的公义和圣洁。所以不要再说谎,大家都要彼此说真话,因为我们都是一个身体的肢体。不要因生气而犯罪,不要到日落时还怒气未消,不要让魔鬼有机可乘。从前偷窃的要改过自新,自食其力,做正当事,以便能够分给有需要的人。污言秽语一句都不可出口,要随时随地说造就人的好话,使听的人得益处。不要让上帝的圣灵担忧,你们已经盖上了圣灵的印记,将来必蒙救赎。要从你们当中除掉一切的苦毒、恼恨、怒气、争吵、毁谤和邪恶。总要以恩慈、怜悯的心彼此相待,要互相饶恕,正如上帝在基督里饶恕了你们一样。因此,你们既然是上帝疼爱的儿女,就要效法上帝。要以爱心待人,像基督爱我们一样,祂为我们牺牲自己作为献给上帝的馨香供物和祭物。一切淫乱、污秽或贪婪的事在你们当中连提都不要提,才合乎圣徒的身份。污言秽语、愚昧粗俗的谈笑都不合宜,总要说感恩的话才好。因为你们清楚知道,淫乱的人、污秽的人,还有贪婪的人,就是拜偶像的人,在基督和上帝的国里没有立足之地。不要被虚空的道理欺骗,因为上帝的烈怒必临到上述那些悖逆的人。所以,你们不要与他们同流合污。你们从前活在黑暗中,现在既然活在主的光明中,行事为人就该像光明的儿女。光明总是结出良善、公义和真理的果子。你们要察验什么是主所喜悦的事,不可参与那些黑暗无益的事,反要揭发斥责,因为那些人暗地里做的事就是提起来都觉得可耻。然而,一切的事被光一照,都会真相大白,因为光能使一切显明出来。因此有人说:“沉睡的人啊,醒来吧!从死人中起来吧,基督要光照你了!”因此,你们要注意自己的生活,不要像愚昧人,要像有智慧的人。要爱惜光阴,因为现今是个邪恶的世代。所以,不要做糊涂人,要明白主的旨意。不要醉酒,醉酒会使人放荡,要被圣灵充满。要用诗篇、圣乐、灵歌互相激励,从心底唱出赞美主的旋律。凡事总要奉我们主耶稣基督的名感谢父上帝。你们要存敬畏基督的心彼此顺服。做妻子的要顺服自己的丈夫,如同顺服主基督。因为丈夫是妻子的头,正如基督是祂的身体——教会的头,又是教会的救主。教会怎样顺服基督,妻子也要照样凡事顺服丈夫。做丈夫的要爱妻子,正如基督爱教会,为教会舍己,
  • 使徒行传 9:15
    主对亚拿尼亚说:“你放心去吧!他是我拣选的器皿,要向外族人、君王和以色列人宣扬我的名。
  • 哥林多后书 3:16
    然而,他们一旦归向基督,那帕子就被除去了。
  • 马太福音 4:17
    从那时起,耶稣开始传道:“悔改吧,因为天国临近了!”
  • 启示录 16:11
    他们因为痛苦和毒疮就亵渎天上的上帝,不肯为自己的所作所为悔改。
  • 路加福音 13:5
    不!我告诉你们,你们若不悔改,同样也必灭亡。”
  • 使徒行传 15:19
    “所以,我认为不应该为难那些信上帝的外族人。
  • 彼得前书 2:9-12
    但你们是蒙拣选的族群,是君尊的祭司,是圣洁的国度,是上帝的子民,因此你们可以宣扬上帝的美德。祂曾呼召你们离开黑暗,进入祂奇妙的光明。从前你们不是上帝的子民,现在却做了祂的子民;从前你们未蒙怜悯,现在却蒙了怜悯。亲爱的弟兄姊妹,你们是客旅,是寄居的,我劝你们要禁戒与灵魂为敌的邪情私欲。你们在异教徒当中要品行端正。这样,尽管他们毁谤你们是作恶的人,但看见你们的好行为,也会在主来的日子把荣耀归给上帝。
  • 使徒行传 20:21
    我劝犹太人和希腊人都要悔改,归向上帝,信靠主耶稣基督。
  • 路加福音 15:10
    我告诉你们,同样,一个罪人悔改,上帝的众天使也会这样为他欢喜。”
  • 启示录 2:21
    我曾给她悔改的机会,她却不肯悔改、离弃自己的淫乱行为,
  • 使徒行传 9:19-29
    他吃过东西之后,体力也恢复了。他和大马士革的门徒住了几天之后,便到各会堂去宣讲:“耶稣是上帝的儿子。”听的人都大吃一惊,说:“他不就是那在耶路撒冷迫害信徒的人吗?他到这里来不是要把大马士革的信徒押去见祭司长吗?”但扫罗越发有能力,引经据典证明耶稣是基督,使大马士革的犹太人惊慌失措。过了一段日子,犹太人图谋杀死扫罗。他们昼夜在城门守候,伺机下手,但这阴谋被扫罗知道了。他的门徒趁夜间用筐子把他从城墙上缒下去。扫罗逃到耶路撒冷后,曾设法与当地的门徒联络,可是他们都怕他,不相信他是门徒。只有巴拿巴接待他,带他去见使徒,向他们陈述扫罗如何在路上遇见主,主如何对他说话,他又如何勇敢地在大马士革奉耶稣的名传道。于是,扫罗就在耶路撒冷与使徒一起出入来往,奉主的名放胆传道。他常常跟那些讲希腊话的犹太人辩论,于是他们打算杀掉他。
  • 罗马书 2:4
    还是你藐视祂深厚的慈爱、宽容和忍耐,不知道祂的慈爱是要引导你悔改吗?
  • 提多书 2:2-13
    劝年长的男子要节制、庄重、自律,有全备的信心、爱心和耐心。劝年长的妇女要过敬虔的生活,不说长道短,不做酒的奴隶,要以身作则。这样,她们就能教导年轻的妇女爱丈夫、爱儿女、自制、贞洁,持家、和善、顺服丈夫,免得上帝的道被人毁谤。劝勉年轻的男子要自制。你自己要在各样的善行上做众人的榜样,在教导上要诚恳、认真、言语纯全、无可指责,让那些反对的人无话可说、自觉羞愧。劝勉做奴仆的要凡事顺服主人,让主人满意,不顶撞主人,不偷拿主人的东西,为人要忠信可靠,好凡事尊崇我们救主上帝的教导。因为上帝拯救世人的恩典已经显明了,这恩典教导我们除掉不敬虔的心和世俗的私欲,在今世过自律、公义、敬畏上帝的生活,怀着美好的盼望等候耶稣基督——我们伟大的上帝和救主的荣耀显现。
  • 罗马书 11:18-20
    你怎能夸口呢?要知道:不是你托住树根,而是树根托住你。你也许会说:“原来的枝子被折下来,是为了把我接上去。”不错,他们因为不信被折了下来,而你因为信被接了上去,然而不要自高,要敬畏上帝。
  • 启示录 3:3
    因此,要回想你以前所领受、所听见的教导,遵守这些教导,并且悔改。你若不警醒,我必在你意想不到的时候像贼一样忽然来到。
  • 马太福音 21:30-32
    “那父亲又对小儿子说,‘你今天到葡萄园工作吧!’小儿子回答说,‘好的,父亲。’他答应了,却没有去。“你们认为这两个儿子,到底哪一个服从父亲呢?”他们回答道:“大儿子。”耶稣说:“我实在告诉你们,税吏和娼妓要比你们先进上帝的国。因为约翰来指示你们当行的正路,你们不信他,但税吏和娼妓信了。你们亲眼看见了这些事,竟然还是执迷不悟,不肯信他。
  • 何西阿书 14:2
    你要归向耶和华,向祂忏悔说:“求你赦免我们的罪,施恩悦纳我们,好叫我们以赞美为祭献给你!
  • 彼得前书 4:2-5
    可以在今后的生活中不再随从人的私欲,只服从上帝的旨意。你们从前长期沉溺于异教徒的嗜好——淫乱、纵欲、醉酒、狂欢、宴乐和可憎的偶像崇拜。如今你们不再和他们同流合污,他们觉得奇怪,就用恶言毁谤你们。但他们将来必须向审判活人和死人的主交账。
  • 路加福音 15:7
    我告诉你们,同样,一个罪人悔改,在天上也要这样为他欢喜,甚至比有九十九个不用悔改的义人还欢喜。
  • 彼得前书 1:14-16
    你们既是顺服的儿女,就不要再像从前无知的时候那样放纵私欲。那呼召你们的是圣洁的,你们在一切事上也要圣洁。因为圣经上说:“你们要圣洁,因为我是圣洁的。”
  • 路加福音 19:8-9
    撒该站起来对主说:“主啊,我要把我一半的财产分给穷人。我欺骗过谁,就还谁四倍。”耶稣说:“今天救恩临到这家了,因为他也是亚伯拉罕的子孙。
  • 启示录 2:5
    因此,要回想你在哪里跌倒了,并且悔改,照起初所行的去行。否则,我就要到你那里,将你的灯台从原处拿走。
  • 路加福音 24:46-47
    又对他们说:“圣经上说,基督必受害,然后在第三天从死里复活,人们要奉祂的名传扬悔改、赦罪的福音,从耶路撒冷一直传遍万国。
  • 路加福音 13:3
    不!我告诉你们,你们若不悔改,同样也必灭亡。
  • 哥林多后书 7:10
    合乎上帝心意的忧伤会带来悔改,使人得到救恩,永不后悔,但世俗的忧伤只会带来死亡。
  • 路加福音 1:16
    他将劝导许多以色列人回心转意,归顺主——他们的上帝。
  • 使徒行传 26:17
    我将把你从你的同胞和外族人手中救出来。我差遣你到他们那里,
  • 使徒行传 11:18
    大家听了便安静下来,转而归荣耀给上帝,说:“如此看来,上帝把悔改得永生的机会也赐给了外族人。”
  • 耶利米哀歌 3:40
    我们要省察自己的行为,重新归向耶和华。
  • 以赛亚书 55:7
    愿邪恶的人停止作恶,不义的人除掉恶念。愿他们归向耶和华,祂必怜悯他们;愿他们归向我们的上帝,祂必仁慈地赦免他们。
  • 诗篇 22:27
    普世都要心系耶和华,归向祂,各国人民都要敬拜祂。
  • 耶利米书 31:19-20
    我们曾经离开你,但我们后悔了;我们醒悟之后捶胸顿足,痛悔不已,因早年的所作所为而羞愧难当。’”耶和华说:“以法莲不是我的爱子吗?他不是我喜悦的孩子吗?我虽然常常责备他,但仍然惦记着他。我深深地想念他,我必怜悯他。
  • 使徒行传 13:46-48
    保罗和巴拿巴毫不畏惧地说:“上帝的道本该先传给你们,你们既然拒绝接受,认为自己不配得永生,我们现在就把这道传给外族人。因为主这样吩咐我们,“‘我已使你成为外族人的光,好把救恩带到地极。’”外族人听后,非常欢喜,颂赞主的道。凡被选定得永生的人都信了主。
  • 路加福音 3:8-14
    你们要结出与悔改相称的果子。不要心里说,‘我们是亚伯拉罕的子孙。’我告诉你们,上帝可以从这些石头中兴起亚伯拉罕的子孙。现在斧头已经放在树根上了,不结好果子的树都要被砍下丢在火里。”众人问道:“那么,我们该怎么办呢?”约翰回答说:“有两件衣服的,应当分一件给没有的;食物充裕的,应当分些给饥饿的。”有些税吏也来受洗,并问约翰:“老师,我们该怎么办呢?”约翰说:“除了规定的税以外,一分钱也不可多收。”有些军人问:“我们该怎么办呢?”约翰说:“不可敲诈勒索,自己有粮饷就当知足。”
  • 使徒行传 11:26-30
    找到后,便带他回安提阿。他们在教会待了一年之久,教导了许多人。门徒被称为“基督徒”就是从安提阿开始的。当时,有几位先知从耶路撒冷下到安提阿。其中一位名叫亚迦布,他得到圣灵的启示,站起来预言天下将有严重的饥荒。后来,这事果然在克劳狄执政期间发生了。门徒决定各尽所能,捐款救济住在犹太境内的弟兄姊妹。他们捐完后,委托巴拿巴和扫罗将款项送交耶路撒冷教会的长老。