<< Acts 25:3 >>

本节经文

  • World English Bible
    asking a favor against him, that he would summon him to Jerusalem; plotting to kill him on the way.
  • 新标点和合本
    又央告他,求他的情,将保罗提到耶路撒冷来,他们要在路上埋伏杀害他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    向他求情要对付保罗,把他提到耶路撒冷来,他们要在路上埋伏杀害他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    向他求情要对付保罗,把他提到耶路撒冷来,他们要在路上埋伏杀害他。
  • 当代译本
    恳求他将保罗押回耶路撒冷,他们想在途中埋伏杀害保罗。
  • 圣经新译本
    求他恩准对付保罗,把保罗解来耶路撒冷,他们好埋伏在路上杀死他。
  • 中文标准译本
    请他恩准,把保罗叫到耶路撒冷来。他们策划要在路上埋伏杀了保罗。
  • 新標點和合本
    又央告他,求他的情,將保羅提到耶路撒冷來,他們要在路上埋伏殺害他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    向他求情要對付保羅,把他提到耶路撒冷來,他們要在路上埋伏殺害他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    向他求情要對付保羅,把他提到耶路撒冷來,他們要在路上埋伏殺害他。
  • 當代譯本
    懇求他將保羅押回耶路撒冷,他們想在途中埋伏殺害保羅。
  • 聖經新譯本
    求他恩准對付保羅,把保羅解來耶路撒冷,他們好埋伏在路上殺死他。
  • 呂振中譯本
    求個人情要害保羅。叫他打發人將保羅提到耶路撒冷,他們要在路間設埋伏殺掉他。
  • 中文標準譯本
    請他恩准,把保羅叫到耶路撒冷來。他們策劃要在路上埋伏殺了保羅。
  • 文理和合譯本
    乞恩准取之至耶路撒冷、將設伏於路而殺之、
  • 文理委辦譯本
    求方伯取保羅至耶路撒冷、欲於道要而殺之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    求賜恩、使保羅至耶路撒冷、蓋彼眾圖謀、欲殺之於路也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    且求其恩准、將葆樂移提至耶路撒冷;將埋伏途中而殺之。
  • New International Version
    They requested Festus, as a favor to them, to have Paul transferred to Jerusalem, for they were preparing an ambush to kill him along the way.
  • New International Reader's Version
    They tried very hard to get Festus to have Paul taken to Jerusalem. They asked for this as a favor. They were planning to hide and attack Paul along the way. They wanted to kill him.
  • English Standard Version
    asking as a favor against Paul that he summon him to Jerusalem— because they were planning an ambush to kill him on the way.
  • New Living Translation
    They asked Festus as a favor to transfer Paul to Jerusalem( planning to ambush and kill him on the way).
  • Christian Standard Bible
    asking for a favor against Paul, that Festus summon him to Jerusalem. They were, in fact, preparing an ambush along the road to kill him.
  • New American Standard Bible
    requesting a concession against Paul, that he might have him brought to Jerusalem( at the same time, setting an ambush to kill him on the way).
  • New King James Version
    asking a favor against him, that he would summon him to Jerusalem— while they lay in ambush along the road to kill him.
  • American Standard Version
    asking a favor against him, that he would send for him to Jerusalem; laying a plot to kill him on the way.
  • Holman Christian Standard Bible
    asking him to do them a favor against Paul, that he might summon him to Jerusalem. They were preparing an ambush along the road to kill him.
  • King James Version
    And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him.
  • New English Translation
    Requesting him to do them a favor against Paul, they urged Festus to summon him to Jerusalem, planning an ambush to kill him along the way.

交叉引用

  • Jeremiah 18:18
    Then they said,“ Come! Let’s devise plans against Jeremiah; for the law won’t perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let’s strike him with the tongue, and let’s not give heed to any of his words.”
  • Psalms 140:1-5
    Deliver me, Yahweh, from the evil man. Preserve me from the violent man:those who devise mischief in their hearts. They continually gather themselves together for war.They have sharpened their tongues like a serpent. Viper’s poison is under their lips. Selah.Yahweh, keep me from the hands of the wicked. Preserve me from the violent men who have determined to trip my feet.The proud have hidden a snare for me, they have spread the cords of a net by the path. They have set traps for me. Selah.
  • Psalms 37:32-33
    The wicked watch the righteous, and seek to kill him.Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
  • Acts 23:12-15
    When it was day, some of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink until they had killed Paul.There were more than forty people who had made this conspiracy.They came to the chief priests and the elders, and said,“ We have bound ourselves under a great curse to taste nothing until we have killed Paul.Now therefore, you with the council inform the commanding officer that he should bring him down to you tomorrow, as though you were going to judge his case more exactly. We are ready to kill him before he comes near.”
  • Luke 23:8-24
    Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him.He questioned him with many words, but he gave no answers.The chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him.Herod with his soldiers humiliated him and mocked him. Dressing him in luxurious clothing, they sent him back to Pilate.Herod and Pilate became friends with each other that very day, for before that they were enemies with each other.Pilate called together the chief priests, the rulers, and the people,and said to them,“ You brought this man to me as one that perverts the people, and behold, having examined him before you, I found no basis for a charge against this man concerning those things of which you accuse him.Neither has Herod, for I sent you to him, and see, nothing worthy of death has been done by him.I will therefore chastise him and release him.”
  • Mark 6:23-25
    He swore to her,“ Whatever you shall ask of me, I will give you, up to half of my kingdom.”She went out, and said to her mother,“ What shall I ask?” She said,“ The head of John the Baptizer.”She came in immediately with haste to the king, and asked,“ I want you to give me right now the head of John the Baptizer on a platter.”
  • John 16:3
    They will do these things because they have not known the Father, nor me.
  • Romans 3:8
    Why not( as we are slanderously reported, and as some affirm that we say),“ Let’s do evil, that good may come?” Those who say so are justly condemned.
  • Jeremiah 38:4
    Then the princes said to the king,“ Please let this man be put to death; because he weakens the hands of the men of war who remain in this city, and the hands of all the people, in speaking such words to them: for this man doesn’t seek the welfare of this people, but harm.”
  • Psalms 64:2-6
    Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;who sharpen their tongue like a sword, and aim their arrows, deadly words,to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly.They encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say,“ Who will see them?”They plot injustice, saying,“ We have made a perfect plan!” Surely man’s mind and heart are cunning.
  • Acts 9:2
    and asked for letters from him to the synagogues of Damascus, that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem.
  • 1 Samuel 23 19-1 Samuel 23 21
    Then the Ziphites came up to Saul to Gibeah, saying,“ Doesn’t David hide himself with us in the strongholds in the woods, in the hill of Hachilah, which is on the south of the desert?Now therefore, O king, come down. According to all the desire of your soul to come down; and our part will be to deliver him up into the king’s hand.”Saul said,“ You are blessed by Yahweh; for you have had compassion on me.
  • Acts 9:24
    but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him,
  • Acts 26:9-11
    “ I myself most certainly thought that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.I also did this in Jerusalem. I both shut up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, and when they were put to death I gave my vote against them.Punishing them often in all the synagogues, I tried to make them blaspheme. Being exceedingly enraged against them, I persecuted them even to foreign cities.