<< Acts 25:19 >>

本节经文

  • New King James Version
    but had some questions against him about their own religion and about a certain Jesus, who had died, whom Paul affirmed to be alive.
  • 新标点和合本
    不过是有几样辩论,为他们自己敬鬼神的事,又为一个人名叫耶稣,是已经死了,保罗却说他是活着的。
  • 和合本2010(上帝版)
    不过,有几样辩论是有关他们自己敬鬼神的事,以及一个名叫耶稣的人,他已经死了,保罗却说他是活着的。
  • 和合本2010(神版)
    不过,有几样辩论是有关他们自己敬鬼神的事,以及一个名叫耶稣的人,他已经死了,保罗却说他是活着的。
  • 当代译本
    不过是关于他们的宗教和一个叫耶稣的人的一些争论。耶稣已经死了,保罗却说他仍然活着。
  • 圣经新译本
    他们与他争辩的,只是他们的宗教问题;还论到一位已经死了的耶稣,保罗却说他是活着的。
  • 中文标准译本
    不过他们与他有一些争议的问题,是关于自己宗教的事,以及关于一个叫耶稣的人——这个人已经死了,保罗却声称他还活着。
  • 新標點和合本
    不過是有幾樣辯論,為他們自己敬鬼神的事,又為一個人名叫耶穌,是已經死了,保羅卻說他是活着的。
  • 和合本2010(上帝版)
    不過,有幾樣辯論是有關他們自己敬鬼神的事,以及一個名叫耶穌的人,他已經死了,保羅卻說他是活着的。
  • 和合本2010(神版)
    不過,有幾樣辯論是有關他們自己敬鬼神的事,以及一個名叫耶穌的人,他已經死了,保羅卻說他是活着的。
  • 當代譯本
    不過是關於他們的宗教和一個叫耶穌的人的一些爭論。耶穌已經死了,保羅卻說他仍然活著。
  • 聖經新譯本
    他們與他爭辯的,只是他們的宗教問題;還論到一位已經死了的耶穌,保羅卻說他是活著的。
  • 呂振中譯本
    不過告他一些關於他們自己敬鬼神之事的問題。又是關於一個已經死了、保羅還指說是活着的耶穌。
  • 中文標準譯本
    不過他們與他有一些爭議的問題,是關於自己宗教的事,以及關於一個叫耶穌的人——這個人已經死了,保羅卻聲稱他還活著。
  • 文理和合譯本
    惟攻之以關乎敬鬼神之道、與一已死之人名耶穌者、而保羅言其生也、
  • 文理委辦譯本
    惟論其畏鬼神事、又論已死之耶穌、保羅言其生、為此而訟之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼與之爭辯、僅為其敬鬼神之事、又為已死者名耶穌、保羅言其生也、為此而訟之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    僅為宗教上之爭執、實非予所逆料也。不過葆樂肯定有一耶穌、死而復生而已。
  • New International Version
    Instead, they had some points of dispute with him about their own religion and about a dead man named Jesus who Paul claimed was alive.
  • New International Reader's Version
    Instead, they argued with him about their own beliefs. They didn’t agree about a man named Jesus. They said Jesus was dead, but Paul claimed Jesus was alive.
  • English Standard Version
    Rather they had certain points of dispute with him about their own religion and about a certain Jesus, who was dead, but whom Paul asserted to be alive.
  • New Living Translation
    Instead, it was something about their religion and a dead man named Jesus, who Paul insists is alive.
  • Christian Standard Bible
    Instead they had some disagreements with him about their own religion and about a certain Jesus, a dead man Paul claimed to be alive.
  • New American Standard Bible
    but they simply had some points of disagreement with him about their own religion and about a dead man, Jesus, whom Paul asserted to be alive.
  • American Standard Version
    but had certain questions against him of their own religion, and of one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.
  • Holman Christian Standard Bible
    Instead they had some disagreements with him about their own religion and about a certain Jesus, a dead man Paul claimed to be alive.
  • King James Version
    But had certain questions against him of their own superstition, and of one Jesus, which was dead, whom Paul affirmed to be alive.
  • New English Translation
    Rather they had several points of disagreement with him about their own religion and about a man named Jesus who was dead, whom Paul claimed to be alive.
  • World English Bible
    but had certain questions against him about their own religion, and about one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.

交叉引用

  • Acts 18:15
    But if it is a question of words and names and your own law, look to it yourselves; for I do not want to be a judge of such matters.”
  • Acts 23:29
    I found out that he was accused concerning questions of their law, but had nothing charged against him deserving of death or chains.
  • 1 Corinthians 15 14-1 Corinthians 15 20
    And if Christ is not risen, then our preaching is empty and your faith is also empty.Yes, and we are found false witnesses of God, because we have testified of God that He raised up Christ, whom He did not raise up— if in fact the dead do not rise.For if the dead do not rise, then Christ is not risen.And if Christ is not risen, your faith is futile; you are still in your sins!Then also those who have fallen asleep in Christ have perished.If in this life only we have hope in Christ, we are of all men the most pitiable.But now Christ is risen from the dead, and has become the firstfruits of those who have fallen asleep.
  • Acts 17:31
    because He has appointed a day on which He will judge the world in righteousness by the Man whom He has ordained. He has given assurance of this to all by raising Him from the dead.”
  • Acts 1:22
    beginning from the baptism of John to that day when He was taken up from us, one of these must become a witness with us of His resurrection.”
  • Acts 26:22-23
    Therefore, having obtained help from God, to this day I stand, witnessing both to small and great, saying no other things than those which the prophets and Moses said would come—that the Christ would suffer, that He would be the first to rise from the dead, and would proclaim light to the Jewish people and to the Gentiles.”
  • Acts 18:19
    And he came to Ephesus, and left them there; but he himself entered the synagogue and reasoned with the Jews.
  • Acts 17:22-23
    Then Paul stood in the midst of the Areopagus and said,“ Men of Athens, I perceive that in all things you are very religious;for as I was passing through and considering the objects of your worship, I even found an altar with this inscription: TO THE UNKNOWN GOD. Therefore, the One whom you worship without knowing, Him I proclaim to you:
  • 1 Corinthians 15 3-1 Corinthians 15 4
    For I delivered to you first of all that which I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,and that He was buried, and that He rose again the third day according to the Scriptures,
  • Revelation 1:18
    I am He who lives, and was dead, and behold, I am alive forevermore. Amen. And I have the keys of Hades and of Death.
  • Acts 2:32
    This Jesus God has raised up, of which we are all witnesses.
  • Acts 25:7
    When he had come, the Jews who had come down from Jerusalem stood about and laid many serious complaints against Paul, which they could not prove,