<< 使徒行傳 24:25 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    保羅言節義、及將來審判、腓力士懼曰、今且退、有間召爾、
  • 新标点和合本
    保罗讲论公义、节制,和将来的审判。腓力斯甚觉恐惧,说:“你暂且去吧,等我得便再叫你来。”
  • 和合本2010(上帝版)
    保罗讲论公义、节制和将来的审判,腓力斯害怕起来,就回答:“你暂且去吧!等我有机会时再来叫你。”
  • 和合本2010(神版)
    保罗讲论公义、节制和将来的审判,腓力斯害怕起来,就回答:“你暂且去吧!等我有机会时再来叫你。”
  • 当代译本
    当保罗讲到公义、节制和将来的审判时,腓利斯十分恐惧,说:“你先下去吧,改天有机会,我再叫你来。”
  • 圣经新译本
    保罗讲到公义、自制和将来的审判的时候,腓力斯就害怕起来,说:“你先走吧,等我有空的时候再叫你来。”
  • 中文标准译本
    当保罗讲论关于公义、自制和将来的审判时,菲利克斯感到害怕,就说:“你现在可以回去,我有了时间,就会叫你。”
  • 新標點和合本
    保羅講論公義、節制,和將來的審判。腓力斯甚覺恐懼,說:「你暫且去吧,等我得便再叫你來。」
  • 和合本2010(上帝版)
    保羅講論公義、節制和將來的審判,腓力斯害怕起來,就回答:「你暫且去吧!等我有機會時再來叫你。」
  • 和合本2010(神版)
    保羅講論公義、節制和將來的審判,腓力斯害怕起來,就回答:「你暫且去吧!等我有機會時再來叫你。」
  • 當代譯本
    當保羅講到公義、節制和將來的審判時,腓利斯十分恐懼,說:「你先下去吧,改天有機會,我再叫你來。」
  • 聖經新譯本
    保羅講到公義、自制和將來的審判的時候,腓力斯就害怕起來,說:“你先走吧,等我有空的時候再叫你來。”
  • 呂振中譯本
    保羅辯論到公義、節制、和將來的審判時,腓力斯很覺得懼怕,就應時說:『如今你暫且去,得機會我就打發人去叫你來』。
  • 中文標準譯本
    當保羅講論關於公義、自制和將來的審判時,菲利克斯感到害怕,就說:「你現在可以回去,我有了時間,就會叫你。」
  • 文理和合譯本
    保羅論公義節制、及將來之鞫、腓力斯懼曰、今且退、暇時將召爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    保羅言義與節及將來之審判、腓力司甚懼、曰、今且退、我有便時、再召爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    葆樂為之講述正義、貞節、及未來之審判。裴力斯恐懼曰:『汝今且去、有暇當再邀汝。』
  • New International Version
    As Paul talked about righteousness, self- control and the judgment to come, Felix was afraid and said,“ That’s enough for now! You may leave. When I find it convenient, I will send for you.”
  • New International Reader's Version
    Paul talked about how to live a godly life. He talked about how people should control themselves. He also talked about the time when God will judge everyone. Then Felix became afraid.“ That’s enough for now!” he said.“ You may leave. When I find the time, I will send for you.”
  • English Standard Version
    And as he reasoned about righteousness and self-control and the coming judgment, Felix was alarmed and said,“ Go away for the present. When I get an opportunity I will summon you.”
  • New Living Translation
    As he reasoned with them about righteousness and self control and the coming day of judgment, Felix became frightened.“ Go away for now,” he replied.“ When it is more convenient, I’ll call for you again.”
  • Christian Standard Bible
    Now as he spoke about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix became afraid and replied,“ Leave for now, but when I have an opportunity I’ll call for you.”
  • New American Standard Bible
    But as he was discussing righteousness, self control, and the judgment to come, Felix became frightened and responded,“ Go away for now, and when I have an opportunity, I will summon you.”
  • New King James Version
    Now as he reasoned about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix was afraid and answered,“ Go away for now; when I have a convenient time I will call for you.”
  • American Standard Version
    And as he reasoned of righteousness, and self- control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, Go thy way for this time; and when I have a convenient season, I will call thee unto me.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now as he spoke about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix became afraid and replied,“ Leave for now, but when I find time I’ll call for you.”
  • King James Version
    And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.
  • New English Translation
    While Paul was discussing righteousness, self- control, and the coming judgment, Felix became frightened and said,“ Go away for now, and when I have an opportunity, I will send for you.”
  • World English Bible
    As he reasoned about righteousness, self- control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered,“ Go your way for this time, and when it is convenient for me, I will summon you.”

交叉引用

  • 使徒行傳 10:42
    且命我儕傳道於民、證上帝所定以審判生死者、即斯人也、
  • 加拉太書 5:23
    溫柔、操節、為此者非法所能禁、
  • 彼得後書 1:6
    有智宜有節、有節宜有忍、有忍宜有虔、
  • 約翰福音 16:8
    至、必以罪、以義、以審判、使世自責、
  • 1約翰福音 3:7
  • 以賽亞書 1:21
    爾邑自古以來、風俗敦龐、以迄於今、漸流於淫靡矣。昔也行仁義者居之、茲也嗜殺人者處之。
  • 以賽亞書 61:8
    耶和華曰、公義者我所深愛、強據不義者我所痛疾、我與選民、曾立永約、言出惟行。必視其所為而報之。
  • 希伯來書 4:11-12
    故當黽勉、享其安息、恐有傚古人之不信、而自暴者、蓋上帝之諭、活潑潑地、自有功效、利於鋒刃、凡神氣骨髓、無不剖刺、心之意念、無不鑒察、
  • 希伯來書 9:27
    人固有一死、既死有鞫之事、
  • 以賽亞書 32:11
    爾曹逸樂安居、必戰栗憂愁、解其衣裳、束麻於腰、
  • 阿摩司書 5:24
    宜行公平、有如川流、當為仁義、溥若淵泉。
  • 使徒行傳 16:29-34
    獄吏索火、躍入、戰慄、俯伏保羅西拉前、導之出曰、先生、我當何為、可得救、曰當信主耶穌基督、爾與爾家得救矣、遂以主道訓之、及其家人、是夜獄吏濯二人傷舉家即受洗、延之入室、設席、既信上帝、舉家咸喜、
  • 耶利米書 38:14-28
    西底家王遣人、召先知耶利米至耶和華殿第三院、詰之曰、我有一語問爾、必毋隱。耶利米奏西底家王曰、我告爾、爾必殺予、勸爾、爾必不聽。西底家王私誓、謂耶利米曰、我指賜我生命之耶和華而誓、必不殺爾、不付爾於敵手。耶利米乃奏西底家曰、萬有之主、以色列族之上帝耶和華云、如爾出邑、歸誠巴比倫王牧伯、則爾一家生命可保、斯邑不遭焚燬。不然迦勒底人必焚此城、爾亦不能脫於其手。西底家王告耶利米曰、猶大人已先歸誠於迦勒底人、我甚恐、若彼委我於猶大人、使凌辱予、則奈何。耶利米曰迦勒底人必不委爾於彼、惟我所傳耶和華之命、爾其聽從、則可保生命、而納福祉。如爾不出、則耶和華所示之言、更為王誦之。猶大王宮所遺之女、必曳之出、至巴比倫王牧伯所、此女必訕爾云、爾之良朋誘爾、爾受其欺、見爾陷阱、不顧而逃。人將曳爾妻子、見迦勒底人、爾亦不能脫其手、必為巴比倫王所獲、斯邑必焚以火、皆爾自取。西底家王謂耶利米曰、毋以斯言示人、則可不死。浸假牧伯聞王與爾言、來詰爾曰、爾所奏於王、王所語爾者、其言若何、明以告我、毋隱、則我不殺爾。爾可答之曰、我求王勿使我復入約拿單之室、恐死於彼。諸牧伯至耶利米所、問之。耶利米遵王所命而答、事竟不洩。厥後耶路撒冷被陷之日、時耶利米猶在外獄。
  • 希伯來書 6:2
    施洗按手、復生恆報、諸道是也、
  • 以賽亞書 55:6
    先知曰、耶和華離民不遠、將加眷顧、爾當乘時祈求。
  • 何西阿書 10:12
    宜種仁義、則獲恩寵、開墾土壤、斯時當求耶和華、望彼誨爾以仁義、
  • 提多書 2:11-12
    蓋上帝普救之恩、昭著有眾、教我棄諸不虔與私欲、生於斯世、必廉節、公義、敬虔、
  • 希伯來書 3:7-8
    聖神云、如今日爾願聽從我言、勿剛愎乃心、如昔民之抵觸我、試我於野、
  • 阿摩司書 6:12
    磐巖之上、豈可使馬馳驟、使牛耕耘乎、聽訟之所、當秉公義、惟爾使人茹荼飲酖、
  • 雅各書 2:19
    上帝惟一、爾信之誠善、群鬼亦信之而戰慄、
  • 提摩太後書 4:1
    主耶穌基督、將昭著於其國、舉生者死者而鞫之、故於上帝暨耶穌前、我諭爾、
  • 啟示錄 20:11-15
    我觀有位、甚大色白、與坐之者、天地見之、頓失無所、我見死人、自尊逮卑、立於位前、典籍與生命之書、盡展、死人被鞫、視其行為、依書所錄、溺於海者、海必出之、幽於陰府死所者、陰府死所必出之、使各被鞫、視其所行、陰府死所、亦見投於火坑、沒後沉淪者、此也、凡不錄於生命册者、亦見投於火坑、
  • 使徒行傳 17:32
    眾聞復生之言、有笑之者、或曰、我儕願再聞其說、
  • 使徒行傳 2:37
    眾聞此言中心如刺、問彼得及餘使徒曰、兄弟、我當何為、
  • 使徒行傳 17:2
    保羅依然入堂、歷三安息日、與人辯論經書、
  • 哥林多後書 5:10
    吾眾必立基督臺前、依吾身所行善惡受報、
  • 哥林多前書 4:5
    時未至、勿擬議人、待主臨日、將照諸幽隱、發諸心謀、人人褒貶於上帝、
  • 何西阿書 10:4
    先知曰、斯民立約誑辭是尚、故災害必降、譬諸茵蔯、生於田疇、
  • 彼得前書 4:4-5
    彼見爾不蕩檢踰閑、與彼相同、則異而謗爾、然至上帝審判生死時、彼亦必見鞫、
  • 耶利米書 23:29
    如我出命、必若火炎炎、若鎚摧石。
  • 以賽亞書 41:21
    雅各之君耶和華、又告拜偶像者曰、當以爾之要道、陳設於眾。
  • 馬可福音 6:18-24
    約翰諫曰、納兄弟妻、非宜也、希羅底由是怨約翰、欲殺之而弗得、蓋希律知約翰義且聖、有聞頻行、欣然聽受、尊而護之、會希律誕日、肆筵、宴諸大夫、千夫長、加利利尊者、希羅底女入舞、希律及同席者喜、王謂女曰、凡爾所求、我予爾、且矢之、曰、爾所求、即國之半、我亦予爾、女退、問母曰、我當何求、其母曰、施洗約翰之首、
  • 哥林多後書 6:2
    上帝曰、納爾之時、吾聽爾、救爾之日、我祐爾、今乃見納之時、得救之日矣、
  • 帖撒羅尼迦後書 1:7-10
    爾受其苦、則報爾安、與我儕共享、迨主耶穌偕其有能之使、由天昭著、不識上帝、不服吾主耶穌基督福音者、以火爇而譴責之、其必受刑永苦、被逐於主前、不得覲其耿光、當日主必臨、受榮於厥聖徒、見異於諸信士、爾信吾道亦若是、
  • 路加福音 13:24-25
    曰、竭力爭進窄門、吾語汝、求入不得者多也、家主起而閉門、爾曹立於外、叩門曰、主也、主也、為我啟之、彼將曰、奚自、我不識爾、
  • 以賽亞書 16:5
    由是嗣大闢為王者、矜憫為懷、秉公行義、真實無妄、厥祚綿長、
  • 馬太福音 25:1-10
    天國可比處女十人、執燈出迎新娶者、其中五智、五愚、愚者執燈而油不備、智者執燈、器且備油、新娶者稽遲、皆假寐而寢、中夜呼云、新娶者至矣、出迎之、眾處女遂起、重整其燈、愚者謂智者曰、以爾油分我、我燈垂燼、智者曰、恐爾我俱不足、寧就市沽之、往沽時、新娶者至、有備者同入昏筵、而門閉矣、
  • 但以理書 4:27
    我今勸王棄惡歸善、矜憫貧乏、則享綏安、庶幾恆久、
  • 使徒行傳 24:15
    夫我所望、惟上帝令死者復生、無論義不義耳、彼亦共慕此、
  • 希伯來書 3:13
    日月未逝、宜及時相勸勉、恐迷於罪、而剛愎自用、
  • 希伯來書 4:1
    上帝既許我享其安息、當慎思慮、恐有不及、
  • 耶利米書 22:15-17
    耶和華曰、爾雖以柏香木為板、以示華美、豈得恆居王位。爾父日用飲食、躬行仁義、而享福祉、彼為貧乏伸冤、既識我道、遂得亨通、
  • 1約翰福音 3:10
  • 馬太福音 25:31-46
    當人子乘榮、偕諸聖使而至、坐其榮位、萬民集其前、遂區別之、猶牧者別綿羊離山羊、置綿羊於右、山羊於左、王謂在右者曰、爾見寵於我父、可前而得國、乃創世以來、為爾所備者也、蓋我饑、爾食我、我渴、爾飲我、我為旅、爾館我、我裸、爾衣我、我病、爾顧我、我在獄、爾視我焉、義者將應之曰、主、何時見爾饑而食、渴而飲、何時見爾旅而館、裸而衣、何時見爾病、或在獄、而視爾乎、王必謂之曰、我誠告爾、即行之於我兄弟至微之一、即行之於我也、○又謂在左者曰、爾服詛者、離我入永火、乃為魔鬼及其使者而備者也、蓋饑爾不食我、渴爾不飲我、為旅爾不館我、裸爾不衣我、病及在獄、爾不顧我、彼得應之曰、主、我何時見爾饑、渴、旅、裸、病及在獄、而不服事爾乎、王必謂之曰、我誠告爾、既不行之於此至微者之一、即不行之於我也、此人入永刑、義者入永生、
  • 以西結書 45:9
    主耶和華曰、爾以色列君畿內所產、足以自供、勿強暴攘奪、惟孳孳然行仁為義、
  • 但以理書 12:2
    長眠於地下者、其數甚眾、必甦而起、得永生者有之、受永辱者有之、
  • 耶利米書 37:17-21
    西底家召之出獄、令潛入其宮、問曰、耶和華有所命乎。耶利米曰、有、爾必解於巴比倫王手。耶利米又奏西底家王曰、我未嘗得罪於王臣百姓、下我於獄曷故、爾之先知預言、巴比倫王必不攻爾、侵伐斯土、今安在哉。請我主我王、俯聽我求、勿使我復入繕寫約拿單之室、恐入則死。西底家王命人幽耶利米於外獄、曰、於烘餅街、取餅一方、與之食、邑中餅盡、然後已。於是耶利米居於外獄。
  • 彼得前書 3:15
    心畏主上帝、有人詰爾所望伊何、爾言當前定、而後以溫柔畏懼答之、
  • 路加福音 17:26-29
    如挪亞時、其人飲食、嫁娶、迨挪亞入方舟之日、洪水至而湮眾、人子之日亦然、如羅得時、其人飲食貿易、樹蓺搆造、迨羅得出所多馬之日、天雨火硫而滅眾、
  • 箴言 16:12
    國位以義而立、故王不可行非義。
  • 詩篇 72:2
    以正理鞫民、為貧民聽訟兮、
  • 希伯來書 12:21
    所見可畏、摩西曰、吾恐懼戰慄、
  • 詩篇 11:7
    耶和華無不義兮、秉大公、俯念兮善氓。
  • 羅馬書 2:16
    迨上帝以耶穌基督鞫人隱微之日、如我福音所言也、
  • 詩篇 50:3-4
    我上帝涖臨、聿駿厥聲、電閃於前、大風四起兮、布告天地、必鞫其民、
  • 耶利米書 22:3
    耶和華曰、爾居斯土、當秉公義、凡受暴者、爾其拯救、賓旅孤寡、爾無虐遇、勿殺無辜、
  • 詩篇 119:120
    余寅畏爾、至於戰栗、爾之法度、必敬必恪兮。○
  • 以斯拉記 10:9
    越三日、即九月二十日、猶大便雅憫眾、咸至耶路撒冷、坐於殿前之衢、緣犯罪愆、天降霪雨、莫不戰慄。
  • 加拉太書 3:22
    但經明言萬人有罪、惟信耶穌基督、可得所許之福、
  • 傳道書 10:16-17
    器小者為王、則群臣以飲食為先、而邦必危矣。器大者為王、則群臣飲食以時、惟補其力、不敢沉湎、而邦必安矣。
  • 但以理書 5:30
    是夕迦勒底王伯沙撒、為敵所殺、
  • 詩篇 58:1-2
    爾曹世人、言義伸冤、豈出誠慤兮。爾之中心、惟懷惡念、爾居斯土、所行強梁兮、
  • 箴言 1:24-32
    余招爾、爾弗聽、余舉手、爾弗答、爾棄我道、不受我教、故患難既臨、而爾畏懼、我將哂笑。爾所懼之災害、迫切之患難、突如其來、如颶風之倏至。斯時籲我、而我弗聽、竭力求恩、而不可得。爾素不志於學、不畏耶和華、不受我教、藐視我道、故必自取其戾、所謀不軌、反及其身。愚者背道、故就死地、蠢者逸志、故遭殺戮、
  • 羅馬書 12:1
    兄弟乎我念上帝憐憫、勸爾獻身為活祭、成聖、此上帝所喜、當然之役也、
  • 列王紀上 21:27
    亞哈聞言、則裂其衣、衣麻禁食、或寢或行、卑以自牧。
  • 以斯拉記 10:3
    今指上帝而誓、凡娶於異邦者、必出其妻、與其所生、從我主及畏上帝者之言、循例而行。
  • 詩篇 82:1-4
    有位之人和會、士師咸集、上帝在中、辨折是非兮、謂爾曹聽訟、行私袒惡、將至何時兮、維彼孤子、貧乏煢獨、當為之伸冤兮、窮民遭難、爾其援手、毋為惡人所害兮。
  • 撒母耳記上 12:7
    汝今侍立於耶和華前、我將告爾、耶和華以恩賚於爾祖、爰及爾曹。
  • 馬太福音 22:5
    彼不顧而去、一往於田、一往於市、
  • 但以理書 5:1-4
    伯沙撒王、肆筵設席、召有爵位者千人、咸赴王讌、與眾同飲、進酒時、命取金銀器皿、乃王之祖尼布甲尼撒得之於耶路撒冷上帝殿者、遂取之至、王公后妃以之飲酒、
  • 以賽亞書 66:2
    我耶和華手造萬物、使之咸備、凡謙卑遜順、敬畏我命者、我垂顧之。
  • 羅馬書 14:12
    是以我眾必鞫於上帝、
  • 撒母耳記下 23:3
    以色列族至能之上帝許我曰、必有義主、畏上帝而治人。
  • 詩篇 99:1
    耶和華居𠼻𡀔[口氷]間、治理寰區、億兆寅畏、大地震動兮、
  • 馬太福音 14:5-10
    希律欲殺之、惟懼眾、蓋眾以約翰為先知也、適希律誕、希羅底女舞於前、希律喜、遂誓許所求、女為母所唆、曰請以施洗約翰之首、盤上賜我、王憂、然既誓、又以同席者在、乃命賜之、遣人斬約翰於獄、
  • 箴言 31:3-5
    維彼淫婦、戕害王躬、耗王精力、汝毋呢之。利母益乎、清酒醇醪、王毋過飲、恐忘律例、枉法以害貧。
  • 列王紀下 22:19
    知我譴責此邑、爰其民人、言必使其邑歸於寂寞、其民服於咒詛、爾則中心畏懼、卑以自牧、裂衣泣哭於我前、我許爾所祈、
  • 何西阿書 7:5
    我王誕辰、百官飲酒逾量、遂至疾病、王喜與侮慢者為伍、
  • 哈該書 1:2
    萬有之主耶和華云、斯民自謂建耶和華殿、其期未屆、
  • 傳道書 12:14
    上帝必鞫萬事、彰其隱微、或善或惡、加以賞罰。
  • 傳道書 3:16-17
    我遍覽天下、公庭聽訟、當秉公義、而反狥私、竊思上帝鞫善惡、賞罰有其期。
  • 以賽亞書 1:18
    耶和華又曰、爾來、吾語汝、爾罪貫盈、其色濃若赭、深若絳、我必使之皓然潔白、如棉如雪。
  • 哥林多前書 14:24-25
    如眾設教、有不信者、及蚩氓入焉、遂因以自責、因以自評、其心之隱微顯著、伏拜上帝、言上帝在爾中矣、
  • 箴言 6:4-5
    於斯時也、不遑假寐、不暇合膜、惟以自救為急務、如麀如禽、欲脫網罟。
  • 列王紀上 22:26-27
    以色列王曰、解米該亞於邑宰亞門、及王子約轄所、告之曰、王命拘幽此人、供餅給水、使嘗艱苦、迨我安歸。
  • 使徒行傳 17:13
    帖撒羅尼迦之猶太人、知保羅傳上帝道於庇哩亞、則至其邑、亂眾、
  • 以賽亞書 28:6-7
    使士師秉公行義、使武夫克敵致果、驅至城下、斯邦之人、自祭司至先知、縱飲無度、沉湎於酒、至於跬步不能自主、雖目睹異象、而心志仍昏、雖為民折中、而剖決不明。
  • 哈巴谷書 3:16
    我聞是事、中懷畏懼、唇齒震動、骨骸若朽、戰慄不已、敵雖至此、加我以難、我尚納慰、
  • 羅馬書 3:19-20
    吾儕知律法所言、指法下人言之、以塞諸口、使舉世服罪於上帝前、蓋恃法而行者、無人得稱義於上帝前、法第使人知罪耳、
  • 雅各書 4:13-14
    爾曰、或今日、或明日、將往某邑、淹留一載、貿易得利、獨是明日之事、爾且弗能知、爾命伊何、猶雲霧聚散倏忽、出沒頃刻、
  • 約伯記 29:14
    我以仁義為衣服、以公正為冠冕、
  • 詩篇 45:7
    爾善善惡惡、故上帝即爾上帝兮、以膏膏爾、以快汝心、俾得尊於爾侶兮、
  • 傳道書 11:9
    維爾小子、幼而嬉戲、其志愉快、隨心所欲、隨目所視、當思上帝必鞫爾、
  • 使徒行傳 9:6
    掃羅戰慄曰、主、欲我何為、曰、爾起入城、將以當行者示爾、
  • 使徒行傳 26:28
    亞基帕謂保羅曰、爾幾使我為基督徒矣、
  • 傳道書 5:8
    爾觀州邑強暴、虐貧枉法、則勿殷憂、人雖居高位、更有尊於彼者、鑒察其所為、其上又有至尊至高者。
  • 使徒行傳 24:26
    蓋腓力士欲得保羅金以釋之、故屢召共語、