<< Acts 23:29 >>

本节经文

  • New Living Translation
    I soon discovered the charge was something regarding their religious law— certainly nothing worthy of imprisonment or death.
  • 新标点和合本
    便查知他被告是因他们律法的辩论,并没有什么该死该绑的罪名。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我查知他被告发是因他们律法上的争论,并没有什么该死或该监禁的罪名。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我查知他被告发是因他们律法上的争论,并没有什么该死或该监禁的罪名。
  • 当代译本
    发现他被控告与他们的律法有关,他并没有犯该被监禁或处死的罪。
  • 圣经新译本
    我发现他被控告,是为了他们律法上的问题,并没有什么该死该绑的罪名。
  • 中文标准译本
    我发现他被控告,与他们律法上的争议问题有关,并没有任何该死或该被捆锁的罪行。
  • 新標點和合本
    便查知他被告是因他們律法的辯論,並沒有甚麼該死該綁的罪名。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我查知他被告發是因他們律法上的爭論,並沒有甚麼該死或該監禁的罪名。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我查知他被告發是因他們律法上的爭論,並沒有甚麼該死或該監禁的罪名。
  • 當代譯本
    發現他被控告與他們的律法有關,他並沒有犯該被監禁或處死的罪。
  • 聖經新譯本
    我發現他被控告,是為了他們律法上的問題,並沒有甚麼該死該綁的罪名。
  • 呂振中譯本
    便查知了他被控告、是為了他們自己的律法問題,並沒有該死或該捆鎖的案情。
  • 中文標準譯本
    我發現他被控告,與他們律法上的爭議問題有關,並沒有任何該死或該被捆鎖的罪行。
  • 文理和合譯本
    見所訟者、祇辯論其律、非為當死當繫之事、
  • 文理委辦譯本
    見所訟者、祗辯論其律法、非為當死當繫之故、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    見所訟者、祗為辯論其律法、非為當死當繫之故、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    查悉其被控、乃屬若輩禮法上之爭執、並無應死或下獄之罪。
  • New International Version
    I found that the accusation had to do with questions about their law, but there was no charge against him that deserved death or imprisonment.
  • New International Reader's Version
    I found out that the charge against him was based on questions about their law. But there was no charge against him worthy of death or prison.
  • English Standard Version
    I found that he was being accused about questions of their law, but charged with nothing deserving death or imprisonment.
  • Christian Standard Bible
    I found out that the accusations were concerning questions of their law, and that there was no charge that merited death or imprisonment.
  • New American Standard Bible
    and I found that he was being accused regarding questions in their Law, but was not charged with anything deserving death or imprisonment.
  • New King James Version
    I found out that he was accused concerning questions of their law, but had nothing charged against him deserving of death or chains.
  • American Standard Version
    whom I found to be accused about questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
  • Holman Christian Standard Bible
    I found out that the accusations were about disputed matters in their law, and that there was no charge that merited death or chains.
  • King James Version
    Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
  • New English Translation
    I found he was accused with reference to controversial questions about their law, but no charge against him deserved death or imprisonment.
  • World English Bible
    I found him to be accused about questions of their law, but not to be charged with anything worthy of death or of imprisonment.

交叉引用

  • Acts 26:31
    As they went out, they talked it over and agreed,“ This man hasn’t done anything to deserve death or imprisonment.”
  • Acts 18:15
    But since it is merely a question of words and names and your Jewish law, take care of it yourselves. I refuse to judge such matters.”
  • Acts 25:25
    But in my opinion he has done nothing deserving death. However, since he appealed his case to the emperor, I have decided to send him to Rome.
  • Acts 28:18
    The Romans tried me and wanted to release me, because they found no cause for the death sentence.
  • Acts 23:6-9
    Paul realized that some members of the high council were Sadducees and some were Pharisees, so he shouted,“ Brothers, I am a Pharisee, as were my ancestors! And I am on trial because my hope is in the resurrection of the dead!”This divided the council— the Pharisees against the Sadducees—for the Sadducees say there is no resurrection or angels or spirits, but the Pharisees believe in all of these.So there was a great uproar. Some of the teachers of religious law who were Pharisees jumped up and began to argue forcefully.“ We see nothing wrong with him,” they shouted.“ Perhaps a spirit or an angel spoke to him.”
  • Acts 25:19-20
    Instead, it was something about their religion and a dead man named Jesus, who Paul insists is alive.I was at a loss to know how to investigate these things, so I asked him whether he would be willing to stand trial on these charges in Jerusalem.
  • Acts 25:7-8
    When Paul arrived, the Jewish leaders from Jerusalem gathered around and made many serious accusations they couldn’t prove.Paul denied the charges.“ I am not guilty of any crime against the Jewish laws or the Temple or the Roman government,” he said.
  • Acts 24:5-6
    We have found this man to be a troublemaker who is constantly stirring up riots among the Jews all over the world. He is a ringleader of the cult known as the Nazarenes.Furthermore, he was trying to desecrate the Temple when we arrested him.
  • Acts 25:11
    If I have done something worthy of death, I don’t refuse to die. But if I am innocent, no one has a right to turn me over to these men to kill me. I appeal to Caesar!”
  • Acts 24:10-21
    The governor then motioned for Paul to speak. Paul said,“ I know, sir, that you have been a judge of Jewish affairs for many years, so I gladly present my defense before you.You can quickly discover that I arrived in Jerusalem no more than twelve days ago to worship at the Temple.My accusers never found me arguing with anyone in the Temple, nor stirring up a riot in any synagogue or on the streets of the city.These men cannot prove the things they accuse me of doing.“ But I admit that I follow the Way, which they call a cult. I worship the God of our ancestors, and I firmly believe the Jewish law and everything written in the prophets.I have the same hope in God that these men have, that he will raise both the righteous and the unrighteous.Because of this, I always try to maintain a clear conscience before God and all people.“ After several years away, I returned to Jerusalem with money to aid my people and to offer sacrifices to God.My accusers saw me in the Temple as I was completing a purification ceremony. There was no crowd around me and no rioting.But some Jews from the province of Asia were there— and they ought to be here to bring charges if they have anything against me!Ask these men here what crime the Jewish high council found me guilty of,except for the one time I shouted out,‘ I am on trial before you today because I believe in the resurrection of the dead!’”