<< Acts 23:29 >>

本节经文

  • New English Translation
    I found he was accused with reference to controversial questions about their law, but no charge against him deserved death or imprisonment.
  • 新标点和合本
    便查知他被告是因他们律法的辩论,并没有什么该死该绑的罪名。
  • 和合本2010(上帝版)
    我查知他被告发是因他们律法上的争论,并没有什么该死或该监禁的罪名。
  • 和合本2010(神版)
    我查知他被告发是因他们律法上的争论,并没有什么该死或该监禁的罪名。
  • 当代译本
    发现他被控告与他们的律法有关,他并没有犯该被监禁或处死的罪。
  • 圣经新译本
    我发现他被控告,是为了他们律法上的问题,并没有什么该死该绑的罪名。
  • 中文标准译本
    我发现他被控告,与他们律法上的争议问题有关,并没有任何该死或该被捆锁的罪行。
  • 新標點和合本
    便查知他被告是因他們律法的辯論,並沒有甚麼該死該綁的罪名。
  • 和合本2010(上帝版)
    我查知他被告發是因他們律法上的爭論,並沒有甚麼該死或該監禁的罪名。
  • 和合本2010(神版)
    我查知他被告發是因他們律法上的爭論,並沒有甚麼該死或該監禁的罪名。
  • 當代譯本
    發現他被控告與他們的律法有關,他並沒有犯該被監禁或處死的罪。
  • 聖經新譯本
    我發現他被控告,是為了他們律法上的問題,並沒有甚麼該死該綁的罪名。
  • 呂振中譯本
    便查知了他被控告、是為了他們自己的律法問題,並沒有該死或該捆鎖的案情。
  • 中文標準譯本
    我發現他被控告,與他們律法上的爭議問題有關,並沒有任何該死或該被捆鎖的罪行。
  • 文理和合譯本
    見所訟者、祇辯論其律、非為當死當繫之事、
  • 文理委辦譯本
    見所訟者、祗辯論其律法、非為當死當繫之故、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    見所訟者、祗為辯論其律法、非為當死當繫之故、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    查悉其被控、乃屬若輩禮法上之爭執、並無應死或下獄之罪。
  • New International Version
    I found that the accusation had to do with questions about their law, but there was no charge against him that deserved death or imprisonment.
  • New International Reader's Version
    I found out that the charge against him was based on questions about their law. But there was no charge against him worthy of death or prison.
  • English Standard Version
    I found that he was being accused about questions of their law, but charged with nothing deserving death or imprisonment.
  • New Living Translation
    I soon discovered the charge was something regarding their religious law— certainly nothing worthy of imprisonment or death.
  • Christian Standard Bible
    I found out that the accusations were concerning questions of their law, and that there was no charge that merited death or imprisonment.
  • New American Standard Bible
    and I found that he was being accused regarding questions in their Law, but was not charged with anything deserving death or imprisonment.
  • New King James Version
    I found out that he was accused concerning questions of their law, but had nothing charged against him deserving of death or chains.
  • American Standard Version
    whom I found to be accused about questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
  • Holman Christian Standard Bible
    I found out that the accusations were about disputed matters in their law, and that there was no charge that merited death or chains.
  • King James Version
    Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
  • World English Bible
    I found him to be accused about questions of their law, but not to be charged with anything worthy of death or of imprisonment.

交叉引用

  • Acts 26:31
    and as they were leaving they said to one another,“ This man is not doing anything deserving death or imprisonment.”
  • Acts 18:15
    but since it concerns points of disagreement about words and names and your own law, settle it yourselves. I will not be a judge of these things!”
  • Acts 25:25
    But I found that he had done nothing that deserved death, and when he appealed to His Majesty the Emperor, I decided to send him.
  • Acts 28:18
    When they had heard my case, they wanted to release me, because there was no basis for a death sentence against me.
  • Acts 23:6-9
    Then when Paul noticed that part of them were Sadducees and the others Pharisees, he shouted out in the council,“ Brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. I am on trial concerning the hope of the resurrection of the dead!”When he said this, an argument began between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided.( For the Sadducees say there is no resurrection, or angel, or spirit, but the Pharisees acknowledge them all.)There was a great commotion, and some experts in the law from the party of the Pharisees stood up and protested strongly,“ We find nothing wrong with this man. What if a spirit or an angel has spoken to him?”
  • Acts 25:19-20
    Rather they had several points of disagreement with him about their own religion and about a man named Jesus who was dead, whom Paul claimed to be alive.Because I was at a loss how I could investigate these matters, I asked if he were willing to go to Jerusalem and be tried there on these charges.
  • Acts 25:7-8
    When he arrived, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing many serious charges that they were not able to prove.Paul said in his defense,“ I have committed no offense against the Jewish law or against the temple or against Caesar.”
  • Acts 24:5-6
    For we have found this man to be a troublemaker, one who stirs up riots among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes.He even tried to desecrate the temple, so we arrested him.
  • Acts 25:11
    If then I am in the wrong and have done anything that deserves death, I am not trying to escape dying, but if not one of their charges against me is true, no one can hand me over to them. I appeal to Caesar!”
  • Acts 24:10-21
    When the governor gestured for him to speak, Paul replied,“ Because I know that you have been a judge over this nation for many years, I confidently make my defense.As you can verify for yourself, not more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship.They did not find me arguing with anyone or stirring up a crowd in the temple courts or in the synagogues or throughout the city,nor can they prove to you the things they are accusing me of doing.But I confess this to you, that I worship the God of our ancestors according to the Way( which they call a sect), believing everything that is according to the law and that is written in the prophets.I have a hope in God( a hope that these men themselves accept too) that there is going to be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.This is the reason I do my best to always have a clear conscience toward God and toward people.After several years I came to bring to my people gifts for the poor and to present offerings,which I was doing when they found me in the temple, ritually purified, without a crowd or a disturbance.But there are some Jews from the province of Asia who should be here before you and bring charges, if they have anything against me.Or these men here should tell what crime they found me guilty of when I stood before the council,other than this one thing I shouted out while I stood before them:‘ I am on trial before you today concerning the resurrection of the dead.’”