<< Acts 23:11 >>

本节经文

  • New English Translation
    The following night the Lord stood near Paul and said,“ Have courage, for just as you have testified about me in Jerusalem, so you must also testify in Rome.”
  • 新标点和合本
    当夜,主站在保罗旁边,说:“放心吧!你怎样在耶路撒冷为我作见证,也必怎样在罗马为我作见证。”
  • 和合本2010(上帝版)
    当夜,主站在保罗旁边,说:“放心吧!你怎样在耶路撒冷为我作见证,也必怎样在罗马为我作见证。”
  • 和合本2010(神版)
    当夜,主站在保罗旁边,说:“放心吧!你怎样在耶路撒冷为我作见证,也必怎样在罗马为我作见证。”
  • 当代译本
    当天晚上,主站在保罗身旁对他说:“要勇敢!正如你在耶路撒冷为我做了见证,你也必须在罗马为我做见证。”
  • 圣经新译本
    当天晚上,主站在保罗身边,说:“你要壮起胆来,你怎样在耶路撒冷作见证,也必照样在罗马为我作见证。”
  • 中文标准译本
    当夜,主站在保罗旁边,说:“你要鼓起勇气!你怎样在耶路撒冷郑重地见证有关我的事,也必须照样在罗马做见证。”
  • 新標點和合本
    當夜,主站在保羅旁邊,說:「放心吧!你怎樣在耶路撒冷為我作見證,也必怎樣在羅馬為我作見證。」
  • 和合本2010(上帝版)
    當夜,主站在保羅旁邊,說:「放心吧!你怎樣在耶路撒冷為我作見證,也必怎樣在羅馬為我作見證。」
  • 和合本2010(神版)
    當夜,主站在保羅旁邊,說:「放心吧!你怎樣在耶路撒冷為我作見證,也必怎樣在羅馬為我作見證。」
  • 當代譯本
    當天晚上,主站在保羅身旁對他說:「要勇敢!正如你在耶路撒冷為我作了見證,你也必須在羅馬為我做見證。」
  • 聖經新譯本
    當天晚上,主站在保羅身邊,說:“你要壯起膽來,你怎樣在耶路撒冷作見證,也必照樣在羅馬為我作見證。”
  • 呂振中譯本
    當夜,主站在保羅旁邊說:『放膽,你怎樣為了我在耶路撒冷鄭重作見證,也必須怎樣在羅馬作見證。』
  • 中文標準譯本
    當夜,主站在保羅旁邊,說:「你要鼓起勇氣!你怎樣在耶路撒冷鄭重地見證有關我的事,也必須照樣在羅馬做見證。」
  • 文理和合譯本
    是夜、主立其旁曰、安爾心、爾既證我於耶路撒冷、亦必如是證於羅馬、○
  • 文理委辦譯本
    翌日夜、主近立曰、保羅安爾心、爾於耶路撒冷曾證我道、證於羅馬亦必如是、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是夜主立於保羅前曰、保羅、安爾心、爾為我證於耶路撒冷、亦必如是將證於羅瑪、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    是夜、主臨葆樂曰:『勿餒!汝今為予證道於耶路撒冷、來日亦必得為證於羅馬也。』
  • New International Version
    The following night the Lord stood near Paul and said,“ Take courage! As you have testified about me in Jerusalem, so you must also testify in Rome.”
  • New International Reader's Version
    The next night the Lord stood near Paul. He said,“ Be brave! You have told people about me in Jerusalem. You must do the same in Rome.”
  • English Standard Version
    The following night the Lord stood by him and said,“ Take courage, for as you have testified to the facts about me in Jerusalem, so you must testify also in Rome.”
  • New Living Translation
    That night the Lord appeared to Paul and said,“ Be encouraged, Paul. Just as you have been a witness to me here in Jerusalem, you must preach the Good News in Rome as well.”
  • Christian Standard Bible
    The following night, the Lord stood by him and said,“ Have courage! For as you have testified about me in Jerusalem, so it is necessary for you to testify in Rome.”
  • New American Standard Bible
    But on the following night, the Lord stood near him and said,“ Be courageous! For as you have testified to the truth about Me in Jerusalem, so you must testify in Rome also.”
  • New King James Version
    But the following night the Lord stood by him and said,“ Be of good cheer, Paul; for as you have testified for Me in Jerusalem, so you must also bear witness at Rome.”
  • American Standard Version
    And the night following the Lord stood by him, and said, Be of good cheer: for as thou hast testified concerning me at Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome.
  • Holman Christian Standard Bible
    The following night, the Lord stood by him and said,“ Have courage! For as you have testified about Me in Jerusalem, so you must also testify in Rome.”
  • King James Version
    And the night following the Lord stood by him, and said, Be of good cheer, Paul: for as thou hast testified of me in Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome.
  • World English Bible
    The following night, the Lord stood by him and said,“ Cheer up, Paul, for as you have testified about me at Jerusalem, so you must testify also at Rome.”

交叉引用

  • Acts 19:21
    Now after all these things had taken place, Paul resolved to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia. He said,“ After I have been there, I must also see Rome.”
  • Acts 18:9
    The Lord said to Paul by a vision in the night,“ Do not be afraid, but speak and do not be silent,
  • Matthew 14:27
    But immediately Jesus spoke to them:“ Have courage! It is I. Do not be afraid.”
  • Matthew 9:2
    Just then some people brought to him a paralytic lying on a stretcher. When Jesus saw their faith, he said to the paralytic,“ Have courage, son! Your sins are forgiven.”
  • Psalms 46:1-2
    God is our strong refuge; he is truly our helper in times of trouble.For this reason we do not fear when the earth shakes, and the mountains tumble into the depths of the sea,
  • 2 Timothy 4 17
    But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the message would be fully proclaimed for all the Gentiles to hear. And so I was delivered from the lion’s mouth!
  • Isaiah 41:10
    Don’t be afraid, for I am with you! Don’t be frightened, for I am your God! I strengthen you– yes, I help you– yes, I uphold you with my saving right hand!
  • Jeremiah 15:19-21
    Because of this, the LORD said,“ You must repent of such words and thoughts! If you do, I will restore you to the privilege of serving me. If you say what is worthwhile instead of what is worthless, I will again allow you to be my spokesman. They must become as you have been. You must not become like them.I will make you as strong as a wall to these people, a fortified wall of bronze. They will attack you, but they will not be able to overcome you. For I will be with you to rescue you and deliver you,” says the LORD.“ I will deliver you from the power of the wicked. I will free you from the clutches of violent people.”
  • Psalms 109:31
    because he stands at the right hand of the needy, to deliver him from those who threaten his life.
  • Isaiah 43:2
    When you pass through the waters, I am with you; when you pass through the streams, they will not overwhelm you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not harm you.
  • 2 Corinthians 1 8-2 Corinthians 1 10
    For we do not want you to be unaware, brothers and sisters, regarding the affliction that happened to us in the province of Asia, that we were burdened excessively, beyond our strength, so that we despaired even of living.Indeed we felt as if the sentence of death had been passed against us, so that we would not trust in ourselves but in God who raises the dead.He delivered us from so great a risk of death, and he will deliver us. We have set our hope on him that he will deliver us yet again,
  • Acts 2:25
    For David says about him,‘ I saw the Lord always in front of me, for he is at my right hand so that I will not be shaken.
  • Isaiah 46:10
    who announces the end from the beginning and reveals beforehand what has not yet occurred, who says,‘ My plan will be realized, I will accomplish what I desire,’
  • John 16:33
    I have told you these things so that in me you may have peace. In the world you have trouble and suffering, but take courage– I have conquered the world.”
  • John 11:8-10
    The disciples replied,“ Rabbi, the Jewish leaders were just now trying to stone you to death! Are you going there again?”Jesus replied,“ Are there not twelve hours in a day? If anyone walks around in the daytime, he does not stumble, because he sees the light of this world.But if anyone walks around at night, he stumbles, because the light is not in him.”
  • Matthew 28:20
    teaching them to obey everything I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age.”
  • Acts 28:23-31
    They set a day to meet with him, and they came to him where he was staying in even greater numbers. From morning until evening he explained things to them, testifying about the kingdom of God and trying to convince them about Jesus from both the law of Moses and the prophets.Some were convinced by what he said, but others refused to believe.So they began to leave, unable to agree among themselves, after Paul made one last statement:“ The Holy Spirit spoke rightly to your ancestors through the prophet Isaiahwhen he said,‘ Go to this people and say,“ You will keep on hearing, but will never understand, and you will keep on looking, but will never perceive.For the heart of this people has become dull, and their ears are hard of hearing, and they have closed their eyes, so that they would not see with their eyes and hear with their ears and understand with their heart and turn, and I would heal them.”’“ Therefore be advised that this salvation from God has been sent to the Gentiles; they will listen!”
  • Acts 22:18
    and saw the Lord saying to me,‘ Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about me.’
  • Isaiah 41:14
    Don’t be afraid, despised insignificant Jacob, men of Israel. I am helping you,” says the LORD, your protector, the Holy One of Israel.
  • John 14:18
    “ I will not abandon you as orphans, I will come to you.
  • Acts 20:22
    And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem without knowing what will happen to me there,
  • Acts 27:22-25
    And now I advise you to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only the ship will be lost.For last night an angel of the God to whom I belong and whom I serve came to meand said,‘ Do not be afraid, Paul! You must stand before Caesar, and God has graciously granted you the safety of all who are sailing with you.’Therefore keep up your courage, men, for I have faith in God that it will be just as I have been told.
  • Romans 1:15-16
    Thus I am eager also to preach the gospel to you who are in Rome.For I am not ashamed of the gospel, for it is God’s power for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek.
  • Philippians 1:13
    The whole imperial guard and everyone else knows that I am in prison for the sake of Christ,