<< Acts 23:11 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    The following night, the Lord stood by him and said,“ Have courage! For as you have testified about me in Jerusalem, so it is necessary for you to testify in Rome.”
  • 新标点和合本
    当夜,主站在保罗旁边,说:“放心吧!你怎样在耶路撒冷为我作见证,也必怎样在罗马为我作见证。”
  • 和合本2010(上帝版)
    当夜,主站在保罗旁边,说:“放心吧!你怎样在耶路撒冷为我作见证,也必怎样在罗马为我作见证。”
  • 和合本2010(神版)
    当夜,主站在保罗旁边,说:“放心吧!你怎样在耶路撒冷为我作见证,也必怎样在罗马为我作见证。”
  • 当代译本
    当天晚上,主站在保罗身旁对他说:“要勇敢!正如你在耶路撒冷为我做了见证,你也必须在罗马为我做见证。”
  • 圣经新译本
    当天晚上,主站在保罗身边,说:“你要壮起胆来,你怎样在耶路撒冷作见证,也必照样在罗马为我作见证。”
  • 中文标准译本
    当夜,主站在保罗旁边,说:“你要鼓起勇气!你怎样在耶路撒冷郑重地见证有关我的事,也必须照样在罗马做见证。”
  • 新標點和合本
    當夜,主站在保羅旁邊,說:「放心吧!你怎樣在耶路撒冷為我作見證,也必怎樣在羅馬為我作見證。」
  • 和合本2010(上帝版)
    當夜,主站在保羅旁邊,說:「放心吧!你怎樣在耶路撒冷為我作見證,也必怎樣在羅馬為我作見證。」
  • 和合本2010(神版)
    當夜,主站在保羅旁邊,說:「放心吧!你怎樣在耶路撒冷為我作見證,也必怎樣在羅馬為我作見證。」
  • 當代譯本
    當天晚上,主站在保羅身旁對他說:「要勇敢!正如你在耶路撒冷為我作了見證,你也必須在羅馬為我做見證。」
  • 聖經新譯本
    當天晚上,主站在保羅身邊,說:“你要壯起膽來,你怎樣在耶路撒冷作見證,也必照樣在羅馬為我作見證。”
  • 呂振中譯本
    當夜,主站在保羅旁邊說:『放膽,你怎樣為了我在耶路撒冷鄭重作見證,也必須怎樣在羅馬作見證。』
  • 中文標準譯本
    當夜,主站在保羅旁邊,說:「你要鼓起勇氣!你怎樣在耶路撒冷鄭重地見證有關我的事,也必須照樣在羅馬做見證。」
  • 文理和合譯本
    是夜、主立其旁曰、安爾心、爾既證我於耶路撒冷、亦必如是證於羅馬、○
  • 文理委辦譯本
    翌日夜、主近立曰、保羅安爾心、爾於耶路撒冷曾證我道、證於羅馬亦必如是、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是夜主立於保羅前曰、保羅、安爾心、爾為我證於耶路撒冷、亦必如是將證於羅瑪、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    是夜、主臨葆樂曰:『勿餒!汝今為予證道於耶路撒冷、來日亦必得為證於羅馬也。』
  • New International Version
    The following night the Lord stood near Paul and said,“ Take courage! As you have testified about me in Jerusalem, so you must also testify in Rome.”
  • New International Reader's Version
    The next night the Lord stood near Paul. He said,“ Be brave! You have told people about me in Jerusalem. You must do the same in Rome.”
  • English Standard Version
    The following night the Lord stood by him and said,“ Take courage, for as you have testified to the facts about me in Jerusalem, so you must testify also in Rome.”
  • New Living Translation
    That night the Lord appeared to Paul and said,“ Be encouraged, Paul. Just as you have been a witness to me here in Jerusalem, you must preach the Good News in Rome as well.”
  • New American Standard Bible
    But on the following night, the Lord stood near him and said,“ Be courageous! For as you have testified to the truth about Me in Jerusalem, so you must testify in Rome also.”
  • New King James Version
    But the following night the Lord stood by him and said,“ Be of good cheer, Paul; for as you have testified for Me in Jerusalem, so you must also bear witness at Rome.”
  • American Standard Version
    And the night following the Lord stood by him, and said, Be of good cheer: for as thou hast testified concerning me at Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome.
  • Holman Christian Standard Bible
    The following night, the Lord stood by him and said,“ Have courage! For as you have testified about Me in Jerusalem, so you must also testify in Rome.”
  • King James Version
    And the night following the Lord stood by him, and said, Be of good cheer, Paul: for as thou hast testified of me in Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome.
  • New English Translation
    The following night the Lord stood near Paul and said,“ Have courage, for just as you have testified about me in Jerusalem, so you must also testify in Rome.”
  • World English Bible
    The following night, the Lord stood by him and said,“ Cheer up, Paul, for as you have testified about me at Jerusalem, so you must testify also at Rome.”

交叉引用

  • Acts 19:21
    After these events, Paul resolved by the Spirit to pass through Macedonia and Achaia and go to Jerusalem.“ After I’ve been there,” he said,“ It is necessary for me to see Rome as well.”
  • Acts 18:9
    The Lord said to Paul in a night vision,“ Don’t be afraid, but keep on speaking and don’t be silent.
  • Matthew 14:27
    Immediately Jesus spoke to them.“ Have courage! It is I. Don’t be afraid.”
  • Matthew 9:2
    Just then some men brought to him a paralytic lying on a stretcher. Seeing their faith, Jesus told the paralytic,“ Have courage, son, your sins are forgiven.”
  • Psalms 46:1-2
    God is our refuge and strength, a helper who is always found in times of trouble.Therefore we will not be afraid, though the earth trembles and the mountains topple into the depths of the seas,
  • 2 Timothy 4 17
    But the Lord stood with me and strengthened me, so that I might fully preach the word and all the Gentiles might hear it. So I was rescued from the lion’s mouth.
  • Isaiah 41:10
    Do not fear, for I am with you; do not be afraid, for I am your God. I will strengthen you; I will help you; I will hold on to you with my righteous right hand.
  • Jeremiah 15:19-21
    Therefore, this is what the LORD says: If you return, I will take you back; you will stand in my presence. And if you speak noble words, rather than worthless ones, you will be my spokesman. It is they who must return to you; you must not return to them.Then I will make you a fortified wall of bronze to this people. They will fight against you but will not overcome you, for I am with you to save you and rescue you. This is the LORD’s declaration.I will rescue you from the power of evil people and redeem you from the grasp of the ruthless.
  • Psalms 109:31
    For he stands at the right hand of the needy to save him from those who would condemn him.
  • Isaiah 43:2
    When you pass through the waters, I will be with you, and the rivers will not overwhelm you. When you walk through the fire, you will not be scorched, and the flame will not burn you.
  • 2 Corinthians 1 8-2 Corinthians 1 10
    We don’t want you to be unaware, brothers and sisters, of our affliction that took place in Asia. We were completely overwhelmed— beyond our strength— so that we even despaired of life itself.Indeed, we felt that we had received the sentence of death, so that we would not trust in ourselves but in God who raises the dead.He has delivered us from such a terrible death, and he will deliver us. We have put our hope in him that he will deliver us again
  • Acts 2:25
    For David says of him: I saw the Lord ever before me; because he is at my right hand, I will not be shaken.
  • Isaiah 46:10
    I declare the end from the beginning, and from long ago what is not yet done, saying: my plan will take place, and I will do all my will.
  • John 16:33
    I have told you these things so that in me you may have peace. You will have suffering in this world. Be courageous! I have conquered the world.”
  • John 11:8-10
    “ Rabbi,” the disciples told him,“ just now the Jews tried to stone you, and you’re going there again?”“ Aren’t there twelve hours in a day?” Jesus answered.“ If anyone walks during the day, he doesn’t stumble, because he sees the light of this world.But if anyone walks during the night, he does stumble, because the light is not in him.”
  • Matthew 28:20
    teaching them to observe everything I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age.”
  • Acts 28:23-31
    After arranging a day with him, many came to him at his lodging. From dawn to dusk he expounded and testified about the kingdom of God. He tried to persuade them about Jesus from both the Law of Moses and the Prophets.Some were persuaded by what he said, but others did not believe.Disagreeing among themselves, they began to leave after Paul made one statement:“ The Holy Spirit was right in saying to your ancestors through the prophet Isaiahwhen he said, Go to these people and say: You will always be listening, but never understanding; and you will always be looking, but never perceiving.For the hearts of these people have grown callous, their ears are hard of hearing, and they have shut their eyes; otherwise they might see with their eyes and hear with their ears, understand with their heart and turn, and I would heal them.Therefore, let it be known to you that this salvation of God has been sent to the Gentiles; they will listen.”
  • Acts 22:18
    and saw him telling me,‘ Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about me.’
  • Isaiah 41:14
    Do not fear, you worm Jacob, you men of Israel. I will help you”— this is the LORD’s declaration. Your Redeemer is the Holy One of Israel.
  • John 14:18
    “ I will not leave you as orphans; I am coming to you.
  • Acts 20:22
    “ And now I am on my way to Jerusalem, compelled by the Spirit, not knowing what I will encounter there,
  • Acts 27:22-25
    Now I urge you to take courage, because there will be no loss of any of your lives, but only of the ship.For last night an angel of the God I belong to and serve stood by meand said,‘ Don’t be afraid, Paul. It is necessary for you to appear before Caesar. And indeed, God has graciously given you all those who are sailing with you.’So take courage, men, because I believe God that it will be just the way it was told to me.
  • Romans 1:15-16
    So I am eager to preach the gospel to you also who are in Rome.For I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God for salvation to everyone who believes, first to the Jew, and also to the Greek.
  • Philippians 1:13
    so that it has become known throughout the whole imperial guard, and to everyone else, that my imprisonment is because I am in Christ.