<< Acts 21:24 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    take them along and purify yourself together with them, and pay their expenses so that they may shave their heads; and then everyone will know that there is nothing to what they have been told about you, but that you yourself also conform, keeping the Law.
  • 新标点和合本
    你带他们去,与他们一同行洁净的礼,替他们拿出规费,叫他们得以剃头。这样,众人就可知道,先前所听见你的事都是虚的;并可知道,你自己为人,循规蹈矩,遵行律法。
  • 和合本2010(上帝版)
    你带他们去,与他们一同行洁净的礼,替他们缴纳规费,让他们得以剃头。这样,众人就会知道,先前所听见关于你的事都是假的;而且也知道,你自己为人循规蹈矩,遵行律法。
  • 和合本2010(神版)
    你带他们去,与他们一同行洁净的礼,替他们缴纳规费,让他们得以剃头。这样,众人就会知道,先前所听见关于你的事都是假的;而且也知道,你自己为人循规蹈矩,遵行律法。
  • 当代译本
    你和他们一起去行洁净礼,并由你替他们付费,让他们可以剃头,好叫众人知道你严守律法,循规蹈矩,关于你的传闻都是假的。
  • 圣经新译本
    你把他们带去,和他们一同行洁净礼,并且替他们付钱,让他们剃去头发,这样大家就知道以前所听见关于你的事,都不是真实的,也知道你是遵守律法循规蹈矩而行的人。
  • 中文标准译本
    你带他们去,与他们一起行洁净礼,并且替他们付钱,好让他们剃掉头发。这样,大家就会知道有关你的传闻不是真的,而且你自己也是照着规矩行事、遵守律法的。
  • 新標點和合本
    你帶他們去,與他們一同行潔淨的禮,替他們拿出規費,叫他們得以剃頭。這樣,眾人就可知道,先前所聽見你的事都是虛的;並可知道,你自己為人,循規蹈矩,遵行律法。
  • 和合本2010(上帝版)
    你帶他們去,與他們一同行潔淨的禮,替他們繳納規費,讓他們得以剃頭。這樣,眾人就會知道,先前所聽見關於你的事都是假的;而且也知道,你自己為人循規蹈矩,遵行律法。
  • 和合本2010(神版)
    你帶他們去,與他們一同行潔淨的禮,替他們繳納規費,讓他們得以剃頭。這樣,眾人就會知道,先前所聽見關於你的事都是假的;而且也知道,你自己為人循規蹈矩,遵行律法。
  • 當代譯本
    你和他們一起去行潔淨禮,並由你替他們付費,讓他們可以剃頭,好叫眾人知道你嚴守律法,循規蹈矩,關於你的傳聞都是假的。
  • 聖經新譯本
    你把他們帶去,和他們一同行潔淨禮,並且替他們付錢,讓他們剃去頭髮,這樣大家就知道以前所聽見關於你的事,都不是真實的,也知道你是遵守律法循規蹈矩而行的人。
  • 呂振中譯本
    你帶着這幾個人,同他們行清潔禮,替他們納費,使他們得以剃頭髮。這樣,眾人便可知道所口傳關於你的話都是沒有的事;並且、就是你自己也反而是按規矩行、遵守律法的。
  • 中文標準譯本
    你帶他們去,與他們一起行潔淨禮,並且替他們付錢,好讓他們剃掉頭髮。這樣,大家就會知道有關你的傳聞不是真的,而且你自己也是照著規矩行事、遵守律法的。
  • 文理和合譯本
    爾攜之、與之同潔、代為捐費、俾得薙髮、如此、則眾知前所聞者皆虛、而爾自守律而行也、
  • 文理委辦譯本
    爾與此人同潔、代為捐費、俾得薙髮、如此、則眾知前所聞者、皆謬、爾固守法而行之者也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾攜此人同之行潔禮、代為捐費、俾得薙髮、如此則眾知前所聞者皆謬、亦知爾自遵律法而行之也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾與之偕往、同行潔禮、為納規費、使之削髮。如是則眾知曩昔所聞、盡屬浮言、悉爾亦遵行律法也。
  • New International Version
    Take these men, join in their purification rites and pay their expenses, so that they can have their heads shaved. Then everyone will know there is no truth in these reports about you, but that you yourself are living in obedience to the law.
  • New International Reader's Version
    Take them with you. Join them in the Jewish practice that makes people pure and‘ clean.’ Pay their expenses so they can have their heads shaved. Then everyone will know that these reports about you are not true in any way. They will know that you yourself obey the law.
  • English Standard Version
    take these men and purify yourself along with them and pay their expenses, so that they may shave their heads. Thus all will know that there is nothing in what they have been told about you, but that you yourself also live in observance of the law.
  • New Living Translation
    Go with them to the Temple and join them in the purification ceremony, paying for them to have their heads ritually shaved. Then everyone will know that the rumors are all false and that you yourself observe the Jewish laws.
  • Christian Standard Bible
    Take these men, purify yourself along with them, and pay for them to get their heads shaved. Then everyone will know that what they were told about you amounts to nothing, but that you yourself are also careful about observing the law.
  • New King James Version
    Take them and be purified with them, and pay their expenses so that they may shave their heads, and that all may know that those things of which they were informed concerning you are nothing, but that you yourself also walk orderly and keep the law.
  • American Standard Version
    these take, and purify thyself with them, and be at charges for them, that they may shave their heads: and all shall know that there is no truth in the things whereof they have been informed concerning thee; but that thou thyself also walkest orderly, keeping the law.
  • Holman Christian Standard Bible
    Take these men, purify yourself along with them, and pay for them to get their heads shaved. Then everyone will know that what they were told about you amounts to nothing, but that you yourself are also careful about observing the law.
  • King James Version
    Them take, and purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave[ their] heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but[ that] thou thyself also walkest orderly, and keepest the law.
  • New English Translation
    take them and purify yourself along with them and pay their expenses, so that they may have their heads shaved. Then everyone will know there is nothing in what they have been told about you, but that you yourself live in conformity with the law.
  • World English Bible
    Take them and purify yourself with them, and pay their expenses for them, that they may shave their heads. Then all will know that there is no truth in the things that they have been informed about you, but that you yourself also walk keeping the law.

交叉引用

  • Acts 24:18
    in which they found me occupied in the temple, having been purified, without any crowd or uproar. But there were some Jews from Asia—
  • Acts 21:26
    Then Paul took along the men, and the next day, after purifying himself together with them, he went into the temple giving notice of the completion of the days of purification, until the sacrifice was offered for each one of them.
  • Acts 18:18
    Now Paul, when he had remained many days longer, took leave of the brothers and sisters and sailed away to Syria, and Priscilla and Aquila were with him. Paul first had his hair cut at Cenchrea, for he was keeping a vow.
  • Exodus 19:14
    So Moses went down from the mountain to the people and consecrated the people, and they washed their garments.
  • Galatians 2:12
    For prior to the coming of some men from James, he used to eat with the Gentiles; but when they came, he began to withdraw and separate himself, fearing those from the circumcision.
  • Hebrews 9:10-14
    since they relate only to food, drink, and various washings, regulations for the body imposed until a time of reformation.But when Christ appeared as a high priest of the good things having come, He entered through the greater and more perfect tabernacle, not made by hands, that is, not of this creation;and not through the blood of goats and calves, but through His own blood, He entered the holy place once for all time, having obtained eternal redemption.For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling those who have been defiled, sanctify for the cleansing of the flesh,how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself without blemish to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?
  • Job 1:5
    When the days of feasting had completed their cycle, Job would send word to them and consecrate them, getting up early in the morning and offering burnt offerings according to the number of them all; for Job said,“ Perhaps my sons have sinned and cursed God in their hearts.” Job did so continually.
  • John 3:25
    Then a matter of dispute developed on the part of John’s disciples with a Jew about purification.
  • Job 41:25
    When he rises up, the mighty are afraid; Because of the crashing they are bewildered.
  • 1 Corinthians 9 20
    To the Jews I became as a Jew, so that I might gain Jews; to those who are under the Law, I became as one under the Law, though not being under the Law myself, so that I might gain those who are under the Law;
  • 2 Chronicles 30 18-2 Chronicles 30 19
    For a multitude of the people, many from Ephraim and Manasseh, and Issachar and Zebulun, had not purified themselves, yet they ate the Passover contrary to what was written. For Hezekiah prayed for them, saying,“ May the good Lord pardoneveryone who prepares his heart to seek God, the Lord God of his fathers, though not according to the purification rules of the sanctuary.”
  • Judges 16:17-19
    So he told her all that was in his heart and said to her,“ A razor has never come on my head, for I have been a Nazirite to God from my mother’s womb. If I am shaved, then my strength will leave me and I will become weak and be like any other man.”When Delilah saw that he had told her all that was in his heart, she sent word and called the governors of the Philistines, saying,“ Come up once more, for he has told me all that is in his heart.” Then the governors of the Philistines came up to her and brought up the money in their hands.And she made him sleep on her knees, and called for a man and had him shave off the seven locks of his head. Then she began to humble him, and his strength left him.
  • John 11:55
    Now the Passover of the Jews was near, and many went up to Jerusalem from the country prior to the Passover, in order to purify themselves.
  • Numbers 6:9
    ‘ But if someone dies very suddenly beside him and he defiles his consecrated head of hair, then he shall shave his head on the day when he becomes clean; he shall shave it on the seventh day.
  • Judges 13:5
    For behold, you will conceive and give birth to a son, and no razor shall come upon his head, for the boy shall be a Nazirite to God from the womb; and he will begin to save Israel from the hands of the Philistines.”
  • Numbers 6:13
    ‘ Now this is the law of the Nazirite when the days of his consecration are fulfilled: he shall bring his offering to the entrance of the tent of meeting.
  • Exodus 19:10
    The Lord also said to Moses,“ Go to the people and consecrate them today and tomorrow, and have them wash their garments;
  • Numbers 6:5
    ‘ All the days of his vow of consecration no razor shall pass over his head. He shall be holy until the days are fulfilled which he lives as a Nazirite for the Lord; he shall let the locks of hair on his head grow long.
  • Numbers 6:18
    The Nazirite shall then shave his consecrated head of hair at the entrance of the tent of meeting, and take the consecrated hair of his head and put it on the fire which is under the sacrifice of peace offerings.
  • Numbers 19:17-22
    Then for the unclean person they shall take some of the ashes of the burnt purification from sin and running water shall be added to them in a container.And a clean person shall take hyssop and dip it in the water, and sprinkle it on the tent, on all the furnishings, on the persons who were there, and on the one who touched the bone or the one who was killed or the one who died naturally, or the grave.Then the clean person shall sprinkle on the unclean on the third day and on the seventh day; and on the seventh day he shall purify him, and he shall wash his clothes and bathe himself in water and will be clean by evening.‘ But the person who is unclean and does not purify himself, that person shall be cut off from the midst of the assembly, because he has defiled the sanctuary of the Lord; the water for impurity has not been sprinkled on him, so he is unclean.So it shall be a permanent statute for them. And the one who sprinkles the water for impurity shall wash his clothes, and the one who touches the water for impurity will be unclean until evening.Furthermore, anything that the unclean person touches will be unclean; and the person who touches it will be unclean until evening.’ ”