主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 20:33
>>
本节经文
文理和合譯本
我未始貪人之金銀衣服、
新标点和合本
我未曾贪图一个人的金、银、衣服。
和合本2010(上帝版)
我未曾贪图一个人的金、银或衣服。
和合本2010(神版)
我未曾贪图一个人的金、银或衣服。
当代译本
我从未贪图别人的金银和衣服,
圣经新译本
我从来没有贪图任何人的金银或衣服。
中文标准译本
我没有渴望过任何人的金子、银子或衣服。
新標點和合本
我未曾貪圖一個人的金、銀、衣服。
和合本2010(上帝版)
我未曾貪圖一個人的金、銀或衣服。
和合本2010(神版)
我未曾貪圖一個人的金、銀或衣服。
當代譯本
我從未貪圖別人的金銀和衣服,
聖經新譯本
我從來沒有貪圖任何人的金銀或衣服。
呂振中譯本
我沒有貪圖過一個人的金銀或服裝。
中文標準譯本
我沒有渴望過任何人的金子、銀子或衣服。
文理委辦譯本
我未嘗貪人金銀幣帛、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我未嘗貪人金銀衣服、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾未嘗貪圖他人之金銀衣服;
New International Version
I have not coveted anyone’s silver or gold or clothing.
New International Reader's Version
I haven’t longed for anyone’s silver or gold or clothing.
English Standard Version
I coveted no one’s silver or gold or apparel.
New Living Translation
“ I have never coveted anyone’s silver or gold or fine clothes.
Christian Standard Bible
I have not coveted anyone’s silver or gold or clothing.
New American Standard Bible
I have coveted no one’s silver or gold or clothes.
New King James Version
I have coveted no one’s silver or gold or apparel.
American Standard Version
I coveted no man’s silver, or gold, or apparel.
Holman Christian Standard Bible
I have not coveted anyone’s silver or gold or clothing.
King James Version
I have coveted no man’s silver, or gold, or apparel.
New English Translation
I have desired no one’s silver or gold or clothing.
World English Bible
I coveted no one’s silver, gold, or clothing.
交叉引用
哥林多前書 9:12
他人且操此權、況我乎、然我不為也、寧凡事容忍、免阻基督福音、
哥林多後書 11:9
偕爾時乏於用、未累一人、自馬其頓來之兄弟、補我所乏、我凡事自守、不至累爾、終必自守、
哥林多後書 7:2
宜容納我、我未嘗枉人、未嘗陷人、未嘗欺人、
哥林多前書 9:18
然則我之賞維何、即宣福音、使人不費而得之、免我盡用福音之權也、
哥林多前書 9:15
此權我皆未行之、今書此、非欲爾如是待我、蓋我寧死、不使我所詡者歸於虛也、
哥林多後書 12:14-17
今我欲就爾者三、亦不累爾、以我所求者爾也、非爾所有也、蓋子不必為親蓄、乃親為子焉、我為爾靈、欣然委身盡己矣、我愈愛爾、而愈鮮見愛乎、或云我雖不累爾、而以詭計取爾、遣人就爾、豈因之賺爾乎、
帖撒羅尼迦前書 2:5
我從無諂諛、乃爾所知、亦未掩飾貪婪、上帝為之證、
彼得前書 5:2
宜牧爾中上帝羣而督之、非由強、乃由願、非趨利、乃樂為、
撒母耳記上 12:3-5
我在此、爾於耶和華及其受膏者前、可為我證、我曾強取何人之牛、刦奪何人之驢、欺侮何人、苛虐何人、受賕於何人之手、以蔽我目、若有、我必償之、僉曰、爾未嘗欺我虐我、亦未嘗受何物於人手、曰、今日耶和華為證、其受膏者亦為證、汝於我手、索之無獲、僉曰、彼為證、
民數記 16:15
摩西怒甚、謂耶和華曰、勿眷顧其所獻、我未取其一驢、害其一人、