<< 使徒行傳 2:9 >>

本节经文

  • 當代譯本
    我們這裡有帕提亞人、瑪代人、以攔人,以及住在美索不達米亞、猶太、加帕多迦、本都、亞細亞、
  • 新标点和合本
    我们帕提亚人、玛代人、以拦人,和住在美索不达米亚、犹太、加帕多家、本都、亚细亚、
  • 和合本2010(上帝版)
    我们帕提亚人、玛代人、以拦人,和住在美索不达米亚、犹太、加帕多家、本都、亚细亚、
  • 和合本2010(神版)
    我们帕提亚人、玛代人、以拦人,和住在美索不达米亚、犹太、加帕多家、本都、亚细亚、
  • 当代译本
    我们这里有帕提亚人、玛代人、以拦人,以及住在美索不达米亚、犹太、加帕多迦、本都、亚细亚、
  • 圣经新译本
    我们帕提亚人、玛代人、以拦人和住在美索不达米亚、犹太、加帕多家、本都、亚西亚、
  • 中文标准译本
    我们当中有帕提亚人、米底亚人、埃拦人;也有住在美索不达米亚、犹太和卡帕多细亚、本都和亚细亚、
  • 新標點和合本
    我們帕提亞人、米底亞人、以攔人,和住在美索不達米亞、猶太、加帕多家、本都、亞細亞、
  • 和合本2010(上帝版)
    我們帕提亞人、瑪代人、以攔人,和住在美索不達米亞、猶太、加帕多家、本都、亞細亞、
  • 和合本2010(神版)
    我們帕提亞人、瑪代人、以攔人,和住在美索不達米亞、猶太、加帕多家、本都、亞細亞、
  • 聖經新譯本
    我們帕提亞人、瑪代人、以攔人和住在美索不達米亞、猶太、加帕多家、本都、亞西亞、
  • 呂振中譯本
    我們帕提亞人、瑪代人、以攔人和住米所波大米、猶太和加帕多加、本都和亞西亞、
  • 中文標準譯本
    我們當中有帕提亞人、米底亞人、埃攔人;也有住在美索不達米亞、猶太和卡帕多細亞、本都和亞細亞、
  • 文理和合譯本
    有帕提亞人、瑪代人、以攔人、居米所波大米、猶太、加帕多家、本都、亞西亞、
  • 文理委辦譯本
    此間、有怕提亞人、米太人、以攔人、居米所波大米、猶太、伽帕多家、本都、亞西亞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕帕提亞人、米弟亞人、以攔人、居米所波大米、猶太、加帕多嘉、本都、亞西亞、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾輩或來自帕提亞、瑪代、以蘭、或向居美索不達米亞、猶太、加帕多蒙、本都、亞細亞、
  • New International Version
    Parthians, Medes and Elamites; residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
  • New International Reader's Version
    We are Parthians, Medes and Elamites. We live in Mesopotamia, Judea and Cappadocia. We are from Pontus, Asia,
  • English Standard Version
    Parthians and Medes and Elamites and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
  • New Living Translation
    Here we are— Parthians, Medes, Elamites, people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, the province of Asia,
  • Christian Standard Bible
    Parthians, Medes, Elamites; those who live in Mesopotamia, in Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
  • New American Standard Bible
    Parthians, Medes, and Elamites, and residents of Mesopotamia, Judea, and Cappadocia, Pontus and Asia,
  • New King James Version
    Parthians and Medes and Elamites, those dwelling in Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
  • American Standard Version
    Parthians and Medes and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, in Judæa and Cappadocia, in Pontus and Asia,
  • Holman Christian Standard Bible
    Parthians, Medes, Elamites; those who live in Mesopotamia, in Judea and Cappadocia, Pontus and Asia,
  • King James Version
    Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judaea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,
  • New English Translation
    Parthians, Medes, Elamites, and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and the province of Asia,
  • World English Bible
    Parthians, Medes, Elamites, and people from Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia,

交叉引用

  • 彼得前書 1:1
    我是耶穌基督的使徒彼得,寫信給蒙上帝揀選,寄居在本都、加拉太、加帕多迦、亞細亞、庇推尼各地的人。
  • 使徒行傳 18:2
    在那裡認識了一位在本都出生的猶太人亞居拉。由於克勞狄命令所有的猶太人離開羅馬,他最近和妻子百基拉從義大利來到哥林多。保羅拜訪了他們。
  • 使徒行傳 16:6
    由於聖靈阻止他們到亞細亞傳福音,他們便經過弗呂迦和加拉太地區,
  • 列王紀下 17:6
    何細亞執政第九年,撒瑪利亞淪陷。亞述王把以色列人擄到亞述,安置在哈臘、歌散的哈博河一帶以及瑪代人的各城。
  • 但以理書 8:2
    我在異象中看見自己在以攔省的書珊城,又看見自己站在烏萊河畔。
  • 提摩太後書 1:15
    你知道幾乎所有亞細亞的人都離棄了我,其中包括腓吉路和黑摩其尼。
  • 使徒行傳 6:9
    但有些來自古利奈、亞歷山大、基利迦和亞細亞、屬於「自由人會堂」的猶太人聯合起來與司提凡辯論。
  • 使徒行傳 19:10
    這樣持續了兩年,亞細亞全境的居民,無論是猶太人還是希臘人,都聽見了主的道。
  • 以賽亞書 11:11
    到那日,主必再次伸手從亞述、埃及、巴特羅、古實、以攔、示拿、哈馬和眾海島救回祂剩餘的子民。
  • 啟示錄 1:4
    我約翰寫信給你們亞細亞的七間教會。願昔在、今在、以後永在的上帝,祂寶座前的七靈和耶穌基督賜給你們恩典和平安。耶穌基督是忠心的見證人,是首先從死裡復活的,是世上君王的首領。祂愛我們,用自己的血救我們脫離罪惡,
  • 創世記 14:1
    那時,示拿王暗拉非、以拉撒王亞略、以攔王基大老瑪和戈印王提達聯合攻打以下五王:所多瑪王比拉、蛾摩拉王比沙、押瑪王示納、洗扁王善以別和比拉王,即瑣珥王。
  • 使徒行傳 19:31
    他的好友——亞細亞的幾位官員也派人勸他別冒險進入戲院。
  • 哥林多前書 16:19
    亞細亞的各教會問候你們。亞居拉、百基拉夫婦和常在他們家裡聚會的信徒,奉主的名衷心地向你們問安。
  • 但以理書 8:20
    你看見的那隻有兩角的公綿羊指瑪代和波斯的諸王。
  • 歷代志上 19:6
    哈嫩及其他亞捫人知道得罪了大衛,就派人用三十四噸銀子從美索不達米亞、亞蘭瑪迦和瑣巴招兵買馬,
  • 哥林多後書 1:8
    弟兄姊妹,希望你們知道我們在亞細亞所遭遇的苦難。那時我們承受極大的壓力,超過了我們的極限,甚至連活命的指望都沒了。
  • 使徒行傳 7:2
    司提凡說:「各位父老兄弟,請聽我說!我們的祖先亞伯拉罕還未遷到哈蘭之前,住在美索不達米亞,榮耀的上帝向他顯現,說,
  • 啟示錄 1:11
    「把你所看見的寫在書上,然後送給以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非和老底嘉七間教會。」
  • 羅馬書 16:5
    請問候在他們家中聚會的教會。請問候我所愛的以拜尼土,他在亞細亞最先信主。
  • 使徒行傳 19:27
    這樣下去,不但我們的行業會遭人貶抑,連亞底米女神廟也會被人輕看,甚至全亞細亞及普世尊崇的女神也會威嚴掃地!」
  • 以賽亞書 21:2
    我看見一個令人膽戰心驚的異象:「詭詐的在行詭詐,毀滅的在行毀滅。以攔人啊,攻打吧!瑪代人啊,圍城吧!耶和華必終止巴比倫帶來的痛苦。」
  • 士師記 3:8
    耶和華向他們發怒,把他們交在美索不達米亞王古珊·利薩田的手中,受古珊·利薩田統治八年。
  • 以斯拉記 6:2
    在瑪代省亞馬他城的宮內找到一卷書,書中記載如下:
  • 創世記 24:10
    老總管帶著主人的十匹駱駝和各種上好的禮物,啟程前往美索不達米亞,來到拿鶴住的城。
  • 使徒行傳 20:18
    他們都來了,保羅說:「各位,自從我踏進亞細亞那天起,在你們當中為人如何,你們都很清楚。
  • 申命記 23:4
    因為在你們離開埃及的途中,他們沒有用水和食物款待你們,還雇用美索不達米亞的毗奪人——比珥的兒子巴蘭咒詛你們。
  • 創世記 10:22
    閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭。
  • 使徒行傳 20:16
    保羅急於趕回耶路撒冷,希望在五旬節前趕到,所以決定不去以弗所,免得在亞細亞境內耽誤太久。