主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 2:44
>>
本节经文
新标点和合本
信的人都在一处,凡物公用,
和合本2010(上帝版-简体)
信的人都聚在一处,凡物公用,
和合本2010(神版-简体)
信的人都聚在一处,凡物公用,
当代译本
信徒聚在一起,共用所有的东西。
圣经新译本
所有信的人都在一起,凡物公用,
中文标准译本
所有信了的人都在一起,凡物共有,
新標點和合本
信的人都在一處,凡物公用,
和合本2010(上帝版-繁體)
信的人都聚在一處,凡物公用,
和合本2010(神版-繁體)
信的人都聚在一處,凡物公用,
當代譯本
信徒聚在一起,共用所有的東西。
聖經新譯本
所有信的人都在一起,凡物公用,
呂振中譯本
信的人都在一處,凡物共有。
中文標準譯本
所有信了的人都在一起,凡物共有,
文理和合譯本
凡信者會同、諸物與共、
文理委辦譯本
信者會同、有無相通、
施約瑟淺文理新舊約聖經
信者會同、所有悉為公用、
吳經熊文理聖詠與新經全集
信者咸集、物盡歸公、
New International Version
All the believers were together and had everything in common.
New International Reader's Version
All the believers were together. They shared everything they had.
English Standard Version
And all who believed were together and had all things in common.
New Living Translation
And all the believers met together in one place and shared everything they had.
Christian Standard Bible
Now all the believers were together and held all things in common.
New American Standard Bible
And all the believers were together and had all things in common;
New King James Version
Now all who believed were together, and had all things in common,
American Standard Version
And all that believed were together, and had all things common;
Holman Christian Standard Bible
Now all the believers were together and held all things in common.
King James Version
And all that believed were together, and had all things common;
New English Translation
All who believed were together and held everything in common,
World English Bible
All who believed were together, and had all things in common.
交叉引用
使徒行傳 4:32
那許多信的人都是一心一意的,沒有一人說他的東西有一樣是自己的,都是大家公用。 (cunpt)
1約翰福音 3:16-18
(cunpt)
使徒行傳 6:1-3
那時,門徒增多,有說希臘話的猶太人向希伯來人發怨言,因為在天天的供給上忽略了他們的寡婦。十二使徒叫眾門徒來,對他們說:「我們撇下神的道去管理飯食,原是不合宜的。所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、被聖靈充滿、智慧充足的人,我們就派他們管理這事。 (cunpt)
哥林多後書 9:6-15
「少種的少收,多種的多收」,這話是真的。各人要隨本心所酌定的,不要作難,不要勉強,因為捐得樂意的人是神所喜愛的。神能將各樣的恩惠多多地加給你們,使你們凡事常常充足,能多行各樣善事。如經上所記:他施捨錢財,賙濟貧窮;他的仁義存到永遠。那賜種給撒種的,賜糧給人吃的,必多多加給你們種地的種子,又增添你們仁義的果子;叫你們凡事富足,可以多多施捨,就藉着我們使感謝歸於神。因為辦這供給的事,不但補聖徒的缺乏,而且叫許多人越發感謝神。他們從這供給的事上得了憑據,知道你們承認基督順服他的福音,多多地捐錢給他們和眾人,便將榮耀歸與神。他們也因神極大的恩賜顯在你們心裏,就切切地想念你們,為你們祈禱。感謝神,因他有說不盡的恩賜! (cunpt)
哥林多後書 8:14-15
乃要均平,就是要你們的富餘,現在可以補他們的不足,使他們的富餘,將來也可以補你們的不足,這就均平了。如經上所記:多收的也沒有餘;少收的也沒有缺。 (cunpt)
哥林多後書 8:9
你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本來富足,卻為你們成了貧窮,叫你們因他的貧窮,可以成為富足。 (cunpt)
使徒行傳 5:4
田地還沒有賣,不是你自己的嗎?既賣了,價銀不是你作主嗎?你怎麼心裏起這意念呢?你不是欺哄人,是欺哄神了。」 (cunpt)