<< 使徒行傳 2:39 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是給所有主-我們的上帝所召來的人。」
  • 新标点和合本
    因为这应许是给你们和你们的儿女,并一切在远方的人,就是主我们神所召来的。”
  • 和合本2010(上帝版)
    因为这应许是给你们和你们的儿女,并一切在远方的人,就是给所有主—我们的上帝所召来的人。”
  • 和合本2010(神版)
    因为这应许是给你们和你们的儿女,并一切在远方的人,就是给所有主—我们的神所召来的人。”
  • 当代译本
    因为这应许是给你们和你们的儿女,以及远方的人,就是所有被主——我们的上帝呼召的人。”
  • 圣经新译本
    这应许原是给你们和你们的儿女,以及所有在远方的人,就是给凡是我们主神召来归他的人。”
  • 中文标准译本
    因为这应许是给你们和你们的儿女,以及所有在远处的人,就是主我们的神所召来的人。”
  • 新標點和合本
    因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是主-我們神所召來的。」
  • 和合本2010(神版)
    因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是給所有主-我們的神所召來的人。」
  • 當代譯本
    因為這應許是給你們和你們的兒女,以及遠方的人,就是所有被主——我們的上帝呼召的人。」
  • 聖經新譯本
    這應許原是給你們和你們的兒女,以及所有在遠方的人,就是給凡是我們主神召來歸他的人。”
  • 呂振中譯本
    因為這應許是給你們和你們的兒女、以及一切在遠方、凡主我們的上帝所呼召的人。』
  • 中文標準譯本
    因為這應許是給你們和你們的兒女,以及所有在遠處的人,就是主我們的神所召來的人。」
  • 文理和合譯本
    因所許者、歸爾、及爾子孫、並諸遠人、即凡主我上帝將召者、
  • 文理委辦譯本
    蓋所許者歸爾曹、貽於子孫、施及遠人、即主我之上帝、所召者也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋所許者、許爾及爾子孫、與諸遠人、即主我天主所召者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋此恩許、原為爾曹、為爾子孫、以及我天主所召遠方之人也。』
  • New International Version
    The promise is for you and your children and for all who are far off— for all whom the Lord our God will call.”
  • New International Reader's Version
    The promise is for you and your children. It is also for all who are far away. It is for all whom the Lord our God will choose.”
  • English Standard Version
    For the promise is for you and for your children and for all who are far off, everyone whom the Lord our God calls to himself.”
  • New Living Translation
    This promise is to you, to your children, and to those far away— all who have been called by the Lord our God.”
  • Christian Standard Bible
    For the promise is for you and for your children, and for all who are far off, as many as the Lord our God will call.”
  • New American Standard Bible
    For the promise is for you and your children and for all who are far away, as many as the Lord our God will call to Himself.”
  • New King James Version
    For the promise is to you and to your children, and to all who are afar off, as many as the Lord our God will call.”
  • American Standard Version
    For to you is the promise, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call unto him.
  • Holman Christian Standard Bible
    For the promise is for you and for your children, and for all who are far off, as many as the Lord our God will call.”
  • King James Version
    For the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off,[ even] as many as the Lord our God shall call.
  • New English Translation
    For the promise is for you and your children, and for all who are far away, as many as the Lord our God will call to himself.”
  • World English Bible
    For the promise is to you, and to your children, and to all who are far off, even as many as the Lord our God will call to himself.”

交叉引用

  • 約珥書 2:32
    那時,凡求告耶和華名的就必得救;因為照耶和華所說的,在錫安山,在耶路撒冷將有逃脫的人。凡耶和華所召的,都在餘民之列。」
  • 使徒行傳 15:8
    知道人心的上帝也為他們作了見證,賜聖靈給他們,正如給我們一樣;
  • 羅馬書 8:30
    他所預定的人,他又召他們來;所召來的人,他又稱他們為義;所稱為義的人,他又叫他們得榮耀。
  • 以弗所書 4:4
    身體只有一個,聖靈只有一位,正如你們蒙召,是為同有一個指望而蒙召,
  • 哥林多前書 7:14
    因為不信的丈夫會因着妻子成了聖潔;不信的妻子也會因着丈夫成了聖潔。不然,你們的兒女就不潔淨了,但現在他們是聖潔的。
  • 創世記 17:7-8
    我要與你,以及你世世代代的後裔堅立我的約,成為永遠的約,是要作你和你後裔的上帝。我要把你現在寄居的地,就是迦南全地,賜給你和你的後裔永遠為業;我也必作他們的上帝。」
  • 啟示錄 17:14
    他們將與羔羊作戰,羔羊必勝過他們,因為羔羊是萬主之主、萬王之王,而同羔羊在一起的是蒙召、被選、忠心的人。」
  • 彼得後書 1:3
    上帝的神能已把一切關乎生命和虔敬的事賜給我們,因我們認識那用自己榮耀和美德召我們的上帝。
  • 彼得後書 1:10
    所以,弟兄們,要更加努力,使你們的蒙召和被選堅定不移。你們實行這幾樣,就永不失腳。
  • 啟示錄 19:9
    天使對我說:「你要寫下來:凡被請赴羔羊婚宴的人有福了!」他又對我說:「這些都是上帝真實的話。」
  • 希伯來書 3:1
    同蒙天召的聖潔弟兄啊,要思想我們所宣認為使者、為大祭司的耶穌;
  • 希伯來書 9:15
    為此,基督作了新約的中保;因為他的死,贖了人在第一個約之時所犯的罪過,使蒙召的人能得着所應許永遠的產業。
  • 使徒行傳 10:45
    那些奉割禮的信徒和彼得同來,見聖靈的恩賜也澆在外邦人身上,就都驚奇;
  • 以賽亞書 54:13
    你的兒女都要領受耶和華的教導,你的兒女必大享平安。
  • 彼得前書 5:10
    那賜一切恩典的上帝曾在基督裏召了你們,得享他永遠的榮耀,在你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們,建立你們。
  • 以賽亞書 44:3
    因為我要把水澆灌乾渴的地方,使水湧流在乾旱之地。我要將我的靈澆灌你的後裔,使我的福臨到你的子孫。
  • 以弗所書 3:5-8
    這奧祕在以前的世代沒有讓人知道,像如今藉着聖靈向他的聖使徒和先知啟示一樣,就是外邦人在基督耶穌裏,藉着福音,得以同為後嗣,同為一體,同為蒙應許的人。我作了這福音的僕役,是照着上帝的恩賜,是照他運行的大能賜給我的。雖然我比眾聖徒中最小的還小,他還賜我這恩典,讓我把基督那測不透的豐富傳給外邦人,
  • 以弗所書 1:18
    照亮你們心中的眼睛,使你們知道他呼召你們來得的指望是甚麼,他在聖徒中所得榮耀的基業是何等豐盛,
  • 使徒行傳 3:25-26
    你們是先知的子孫,也是上帝與你們祖宗所立之約的子孫,就是對亞伯拉罕說:『地上萬族都將因你的後裔得福。』上帝既興起他的僕人,就先差他到你們這裏來,賜福給你們,使各人回轉,離開你們的邪惡。」
  • 以西結書 37:25
    他們要住在我賜給我僕人雅各的地上,就是你們列祖所住之地。他們和他們的子孫,並子孫的子孫,都永遠住在那裏。我的僕人大衛要作他們的王,直到永遠;
  • 帖撒羅尼迦後書 2:13-14
    主所愛的弟兄們哪,我們本該常為你們感謝上帝,因為他揀選你們為初熟的果子,使你們因信真道,又蒙聖靈感化成聖,得到拯救。為此,上帝藉着我們所傳的福音呼召你們,好得着我們主耶穌基督的榮光。
  • 以賽亞書 57:19
    我要醫治他,他要結出嘴唇的果實。平安,平安,歸給遠處和近處的人!這是耶和華說的。」
  • 約珥書 2:28
    「以後,我要將我的靈澆灌凡有血肉之軀的。你們的兒女要說預言,你們的老人要做異夢,你們的少年要見異象。
  • 以弗所書 2:13-22
    從前你們是遠離上帝的人,如今卻在基督耶穌裏,靠着他的血,已經得以親近了。因為他自己是我們的和平,使雙方合而為一,拆毀了中間隔絕的牆,而且以自己的身體終止了冤仇,廢掉那記在律法上的規條,為要使兩方藉着自己造成一個新人,促成了和平;既在十字架上消滅了冤仇,就藉這十字架使雙方歸為一體,與上帝和好,並且來傳和平的福音給你們遠處的人,也傳和平給那些近處的人,因為我們雙方藉着他,在同一位聖靈裏得以進到父面前。這樣,你們不再是外人或客旅,是與聖徒同國,是上帝家裏的人了,被建造在使徒和先知的根基上,而基督耶穌自己為房角石,靠着他整座房子連接得緊湊,漸漸成為在主裏的聖殿。你們也靠他同被建造,成為上帝藉着聖靈居住的所在。
  • 使徒行傳 11:15-18
    我一開始講話,聖靈就降在他們身上,正像當初降在我們身上一樣。我就想起主的話如何說:『約翰用水施洗,但你們要在聖靈裏受洗。』既然上帝給他們恩賜,像在我們信主耶穌基督的時候給了我們一樣,我是誰,能攔阻上帝嗎?」眾人聽見這些話,就不說話了,只歸榮耀給上帝,說:「這樣看來,上帝也賜恩給外邦人,使他們悔改得生命了。」
  • 帖撒羅尼迦後書 1:11
    為此,我們常為你們禱告,願我們的上帝看你們與他的呼召相配,又用大能成就你們一切良善的美意和因信心所做的工作,
  • 提摩太後書 1:9
    上帝救了我們,以聖召召我們,不是按我們的行為,而是按他的旨意和恩典;這恩典是萬古之先在基督耶穌裏賜給我們的,
  • 使徒行傳 14:27
    他們一到那裏,就聚集了會眾,述說上帝藉他們所行的一切事,並且上帝怎樣為外邦人開了信道的門。
  • 以賽亞書 59:19
    在日落之處,人必敬畏耶和華的名;在日出之地,人必敬畏他的榮耀。他必如湍急的河流沖來,耶和華的靈催逼他自己。
  • 羅馬書 9:4
    他們是以色列人,那兒子的名分、榮耀、諸約、律法的頒佈、敬拜的禮儀、應許都是給他們的。
  • 耶利米書 32:39-40
    我要使他們彼此同心同道,好叫他們永遠敬畏我,使他們和他們後世的子孫得享福樂。我要跟他們立永遠的約,要施恩給他們,絕不轉離;又要把敬畏我的心放在他們心裏,不離棄我。
  • 羅馬書 11:16-17
    所獻的新麵若聖潔,整個麵團都聖潔了;樹根若聖潔,樹枝也聖潔了。若有幾根枝子被折下來,你這野橄欖枝接上去,同享橄欖根的肥汁,
  • 詩篇 115:14-15
    願耶和華使你們和你們的子孫日見增加。你們蒙了耶和華的福,他是創造天地的主宰。
  • 羅馬書 9:24
    這器皿也就是我們這些蒙上帝所召的,不但是從猶太人中,也是從外邦人中召來的。
  • 羅馬書 11:29
    因為上帝的恩賜和選召是不會撤回的。
  • 使徒行傳 15:14
    剛才西門述說上帝當初怎樣眷顧外邦人,從他們中間選取人民歸於自己的名下;
  • 使徒行傳 15:3
    於是教會為他們送行。他們經過腓尼基、撒瑪利亞,沿途敘說外邦人歸主的事,使眾弟兄都非常歡喜。