<< Acts 2:33 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Being therefore by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he hath poured forth this, which ye see and hear.
  • 新标点和合本
    他既被神的右手高举,又从父受了所应许的圣灵,就把你们所看见所听见的,浇灌下来。
  • 和合本2010(上帝版)
    他既被高举在上帝的右边,又从父受了所应许的圣灵,就把你们所看见所听见的,浇灌下来。
  • 和合本2010(神版)
    他既被高举在神的右边,又从父受了所应许的圣灵,就把你们所看见所听见的,浇灌下来。
  • 当代译本
    现在祂升到上帝的右边,从天父领受了所应许的圣灵,并将圣灵浇灌下来,你们今天也耳闻目睹了。
  • 圣经新译本
    他既然被高举到神的右边,从父领受了所应许的圣灵,就把他浇灌下来,这就是你们所看见所听见的。
  • 中文标准译本
    他被高举在神的右边,从父领受了所应许的圣灵,就将圣灵倾注了下来。这正是你们现在所看见所听见的。
  • 新標點和合本
    他既被神的右手高舉,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見所聽見的,澆灌下來。
  • 和合本2010(上帝版)
    他既被高舉在上帝的右邊,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見所聽見的,澆灌下來。
  • 和合本2010(神版)
    他既被高舉在神的右邊,又從父受了所應許的聖靈,就把你們所看見所聽見的,澆灌下來。
  • 當代譯本
    現在祂升到上帝的右邊,從天父領受了所應許的聖靈,並將聖靈澆灌下來,你們今天也耳聞目睹了。
  • 聖經新譯本
    他既然被高舉到神的右邊,從父領受了所應許的聖靈,就把他澆灌下來,這就是你們所看見所聽見的。
  • 呂振中譯本
    這樣,他既被高舉在上帝右邊,又從父領受了所應許的聖靈,便將這個、你們所看見所聽見的、傾注下來。
  • 中文標準譯本
    他被高舉在神的右邊,從父領受了所應許的聖靈,就將聖靈傾注了下來。這正是你們現在所看見所聽見的。
  • 文理和合譯本
    既為上帝右手所舉、且受父所許之聖神、遂以注此、即爾所見所聞者也、
  • 文理委辦譯本
    既高舉在上帝右、受父所許之聖神、則以此降賦、是爾曹所見所聞也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌既高舉在天主右、受父所許之聖神、即以此降賦、是爾所見所聞者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    迨天主以右手舉而升之、渠乃受所許之聖神、遂以此神傾注於吾人、是即爾曹所親睹親聞者也。
  • New International Version
    Exalted to the right hand of God, he has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear.
  • New International Reader's Version
    Jesus has been given a place of honor at the right hand of God. He has received the Holy Spirit from the Father. This is what God had promised. It is Jesus who has poured out what you now see and hear.
  • English Standard Version
    Being therefore exalted at the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this that you yourselves are seeing and hearing.
  • New Living Translation
    Now he is exalted to the place of highest honor in heaven, at God’s right hand. And the Father, as he had promised, gave him the Holy Spirit to pour out upon us, just as you see and hear today.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, since he has been exalted to the right hand of God and has received from the Father the promised Holy Spirit, he has poured out what you both see and hear.
  • New American Standard Bible
    Therefore, since He has been exalted at the right hand of God, and has received the promise of the Holy Spirit from the Father, He has poured out this which you both see and hear.
  • New King James Version
    Therefore being exalted to the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, He poured out this which you now see and hear.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, since He has been exalted to the right hand of God and has received from the Father the promised Holy Spirit, He has poured out what you both see and hear.
  • King James Version
    Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear.
  • New English Translation
    So then, exalted to the right hand of God, and having received the promise of the Holy Spirit from the Father, he has poured out what you both see and hear.
  • World English Bible
    Being therefore exalted by the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this, which you now see and hear.

交叉引用

  • Acts 1:4
    and, being assembled together with them, he charged them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, said he, ye heard from me:
  • Acts 2:17
    And it shall be in the last days, saith God, I will pour forth of my Spirit upon all flesh: And your sons and your daughters shall prophesy, And your young men shall see visions, And your old men shall dream dreams:
  • Mark 16:19
    So then the Lord Jesus, after he had spoken unto them, was received up into heaven, and sat down at the right hand of God.
  • Acts 5:31
    Him did God exalt with his right hand to be a Prince and a Saviour, to give repentance to Israel, and remission of sins.
  • John 14:26
    But the Comforter, even the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring to your remembrance all that I said unto you.
  • 1 Peter 3 22
    who is on the right hand of God, having gone into heaven; angels and authorities and powers being made subject unto him.
  • Acts 10:45
    And they of the circumcision that believed were amazed, as many as came with Peter, because that on the Gentiles also was poured out the gift of the Holy Spirit.
  • John 16:7-15
    Nevertheless I tell you the truth: It is expedient for you that I go away; for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I go, I will send him unto you.And he, when he is come, will convict the world in respect of sin, and of righteousness, and of judgment:of sin, because they believe not on me;of righteousness, because I go to the Father, and ye behold me no more;of judgment, because the prince of this world hath been judged.I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he shall guide you into all the truth: for he shall not speak from himself; but what things soever he shall hear, these shall he speak: and he shall declare unto you the things that are to come.He shall glorify me: for he shall take of mine, and shall declare it unto you.All things whatsoever the Father hath are mine: therefore said I, that he taketh of mine, and shall declare it unto you.
  • Galatians 3:14
    that upon the Gentiles might come the blessing of Abraham in Christ Jesus; that we might receive the promise of the Spirit through faith.
  • Hebrews 1:2-4
    hath at the end of these days spoken unto us in his Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds;who being the effulgence of his glory, and the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, when he had made purification of sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;having become by so much better than the angels, as he hath inherited a more excellent name than they.
  • Hebrews 10:12
    but he, when he had offered one sacrifice for sins for ever, sat down on the right hand of God;
  • Philippians 2:9-11
    Wherefore also God highly exalted him, and gave unto him the name which is above every name;that in the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven and things on earth and things under the earth,and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
  • Ephesians 1:20-23
    which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and made him to sit at his right hand in the heavenly places,far above all rule, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:and he put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things to the church,which is his body, the fulness of him that filleth all in all.
  • Matthew 28:18
    And Jesus came to them and spake unto them, saying, All authority hath been given unto me in heaven and on earth.
  • Titus 3:6
    which he poured out upon us richly, through Jesus Christ our Saviour;
  • Luke 24:49
    And behold, I send forth the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city, until ye be clothed with power from on high.
  • Acts 2:38-39
    And Peter said unto them, Repent ye, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ unto the remission of your sins; and ye shall receive the gift of the Holy Spirit.For to you is the promise, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call unto him.
  • John 15:26
    But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall bear witness of me:
  • John 17:5
    And now, Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
  • 1 Peter 1 21
    who through him are believers in God, that raised him from the dead, and gave him glory; so that your faith and hope might be in God.
  • Psalms 118:16
    The right hand of Jehovah is exalted: The right hand of Jehovah doeth valiantly.
  • Ephesians 4:8
    Wherefore he saith, When he ascended on high, he led captivity captive, And gave gifts unto men.
  • Psalms 89:24
    But my faithfulness and my lovingkindness shall be with him; And in my name shall his horn be exalted.
  • Romans 5:5
    and hope putteth not to shame; because the love of God hath been shed abroad in our hearts through the Holy Spirit which was given unto us.
  • John 7:38-39
    He that believeth on me, as the scripture hath said, from within him shall flow rivers of living water.But this spake he of the Spirit, which they that believed on him were to receive: for the Spirit was not yet given; because Jesus was not yet glorified.
  • Psalms 89:19
    Then thou spakest in vision to thy saints, And saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
  • Isaiah 53:12
    Therefore will I divide him a portion with the great, and he shall divide the spoil with the strong; because he poured out his soul unto death, and was numbered with the transgressors: yet he bare the sin of many, and made intercession for the transgressors.
  • Isaiah 52:13
    Behold, my servant shall deal wisely, he shall be exalted and lifted up, and shall be very high.
  • Psalms 118:22-23
    The stone which the builders rejected Is become the head of the corner.This is Jehovah’s doing; It is marvellous in our eyes.
  • John 14:16
    And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may be with you for ever,