主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行传 2:32
>>
本节经文
新标点和合本
这耶稣,神已经叫他复活了,我们都为这事作见证。
和合本2010(上帝版-简体)
这耶稣,上帝已经使他复活了,我们都是这事的见证人。
和合本2010(神版-简体)
这耶稣,神已经使他复活了,我们都是这事的见证人。
当代译本
上帝已经使这位耶稣复活了!我们都是这件事的见证人。
圣经新译本
这位耶稣,神已经使他复活了,我们都是这事的见证人。
中文标准译本
“这位耶稣,神已经使他复活了。我们都是这事的见证人。
新標點和合本
這耶穌,神已經叫他復活了,我們都為這事作見證。
和合本2010(上帝版-繁體)
這耶穌,上帝已經使他復活了,我們都是這事的見證人。
和合本2010(神版-繁體)
這耶穌,神已經使他復活了,我們都是這事的見證人。
當代譯本
上帝已經使這位耶穌復活了!我們都是這件事的見證人。
聖經新譯本
這位耶穌,神已經使他復活了,我們都是這事的見證人。
呂振中譯本
這耶穌、上帝已經使他復起了,我們呢、都是這事的見證人。
中文標準譯本
「這位耶穌,神已經使他復活了。我們都是這事的見證人。
文理和合譯本
此耶穌為上帝所起、吾儕皆為之證、
文理委辦譯本
此我咸證耶穌乃上帝所復生者、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此耶穌、天主已使之復活、我皆為之作證、
吳經熊文理聖詠與新經全集
天主之復活耶穌、吾儕實為見證。
New International Version
God has raised this Jesus to life, and we are all witnesses of it.
New International Reader's Version
God has raised this same Jesus back to life. We are all witnesses of this.
English Standard Version
This Jesus God raised up, and of that we all are witnesses.
New Living Translation
“ God raised Jesus from the dead, and we are all witnesses of this.
Christian Standard Bible
“ God has raised this Jesus; we are all witnesses of this.
New American Standard Bible
It is this Jesus whom God raised up, a fact to which we are all witnesses.
New King James Version
This Jesus God has raised up, of which we are all witnesses.
American Standard Version
This Jesus did God raise up, whereof we all are witnesses.
Holman Christian Standard Bible
“ God has resurrected this Jesus. We are all witnesses of this.
King James Version
This Jesus hath God raised up, whereof we all are witnesses.
New English Translation
This Jesus God raised up, and we are all witnesses of it.
World English Bible
This Jesus God raised up, to which we all are witnesses.
交叉引用
使徒行传 3:15
你们杀了那生命的主,神却叫他从死里复活了;我们都是为这事作见证。 (cunps)
使徒行传 2:24
神却将死的痛苦解释了,叫他复活,因为他原不能被死拘禁。 (cunps)
使徒行传 1:8
但圣灵降临在你们身上,你们就必得着能力,并要在耶路撒冷、犹太全地,和撒玛利亚,直到地极,作我的见证。” (cunps)
使徒行传 4:33
使徒大有能力,见证主耶稣复活;众人也都蒙大恩。 (cunps)
路加福音 24:46-48
又对他们说:“照经上所写的,基督必受害,第三日从死里复活,并且人要奉他的名传悔改、赦罪的道,从耶路撒冷起直传到万邦。你们就是这些事的见证。 (cunps)
使徒行传 1:22
就是从约翰施洗起,直到主离开我们被接上升的日子为止,必须从那常与我们作伴的人中立一位与我们同作耶稣复活的见证。” (cunps)
使徒行传 10:39-41
他在犹太人之地,并耶路撒冷所行的一切事,有我们作见证。他们竟把他挂在木头上杀了。第三日,神叫他复活,显现出来;不是显现给众人看,乃是显现给神预先所拣选为他作见证的人看,就是我们这些在他从死里复活以后和他同吃同喝的人。 (cunps)
约翰福音 20:26-31
过了八日,门徒又在屋里,多马也和他们同在,门都关了。耶稣来,站在当中说:“愿你们平安!”就对多马说:“伸过你的指头来,摸我的手;伸出你的手来,探入我的肋旁。不要疑惑,总要信!”多马说:“我的主!我的神!”耶稣对他说:“你因看见了我才信;那没有看见就信的有福了。”耶稣在门徒面前另外行了许多神迹,没有记在这书上。但记这些事要叫你们信耶稣是基督,是神的儿子,并且叫你们信了他,就可以因他的名得生命。 (cunps)
使徒行传 5:31-32
神且用右手将他高举,叫他作君王,作救主,将悔改的心和赦罪的恩赐给以色列人。我们为这事作见证;神赐给顺从之人的圣灵也为这事作见证。” (cunps)
约翰福音 15:27
你们也要作见证,因为你们从起头就与我同在。” (cunps)