主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行传 2:27
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
因你必不将我的灵魂撇在阴间,也不让你的圣者见朽坏。
新标点和合本
因你必不将我的灵魂撇在阴间,也不叫你的圣者见朽坏。
和合本2010(上帝版-简体)
因你必不将我的灵魂撇在阴间,也不让你的圣者见朽坏。
当代译本
因为你不会把我的灵魂撇在阴间,也不会让你的圣者身体朽坏。
圣经新译本
因你必不把我的灵魂撇在阴间,也必不容你的圣者见朽坏。
中文标准译本
因为你不会把我的灵魂撇弃在阴间,也不会让你的圣者经历腐朽。
新標點和合本
因你必不將我的靈魂撇在陰間,也不叫你的聖者見朽壞。
和合本2010(上帝版-繁體)
因你必不將我的靈魂撇在陰間,也不讓你的聖者見朽壞。
和合本2010(神版-繁體)
因你必不將我的靈魂撇在陰間,也不讓你的聖者見朽壞。
當代譯本
因為你不會把我的靈魂撇在陰間,也不會讓你的聖者身體朽壞。
聖經新譯本
因你必不把我的靈魂撇在陰間,也必不容你的聖者見朽壞。
呂振中譯本
因為你必不將我的靈魂撇棄在陰間,也不給你的聖者見敗壞。
中文標準譯本
因為你不會把我的靈魂撇棄在陰間,也不會讓你的聖者經歷腐朽。
文理和合譯本
以爾不遺吾魂於陰府、不使爾聖者見腐、
文理委辦譯本
以爾不遺我魂於陰府、不俾爾聖者朽壞、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因爾必不遺我魂於哈底、哈底有譯陰間有譯地獄下同不使爾聖者朽壞、
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾將保吾魂、弗使淪窅冥。寧容聖者軀、沾染朽腐痕。
New International Version
because you will not abandon me to the realm of the dead, you will not let your holy one see decay.
New International Reader's Version
You will not leave me in the place of the dead. You will not let your holy one rot away.
English Standard Version
For you will not abandon my soul to Hades, or let your Holy One see corruption.
New Living Translation
For you will not leave my soul among the dead or allow your Holy One to rot in the grave.
Christian Standard Bible
because you will not abandon me in Hades or allow your holy one to see decay.
New American Standard Bible
For You will not abandon my soul to Hades, Nor will You allow Your Holy One to undergo decay.
New King James Version
For You will not leave my soul in Hades, Nor will You allow Your Holy One to see corruption.
American Standard Version
Because thou wilt not leave my soul unto Hades, Neither wilt thou give thy Holy One to see corruption.
Holman Christian Standard Bible
because You will not leave me in Hades or allow Your Holy One to see decay.
King James Version
Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
New English Translation
because you will not leave my soul in Hades, nor permit your Holy One to experience decay.
World English Bible
because you will not leave my soul in Hades, neither will you allow your Holy One to see decay.
交叉引用
诗篇 16:10
因为你必不将我的灵魂撇在阴间,也不让你的圣者见地府。
使徒行传 2:31
他预先看见了,就讲论基督的复活,说:‘他不被撇在阴间;他的肉身也不见朽坏。’
启示录 1:18
又是永活的。我曾死过,看哪,我是活着的,直到永永远远;并且我拿着死亡和阴间的钥匙。
约翰福音 11:39
耶稣说:“把石头挪开!”那死者的姐姐马大对他说:“主啊,他现在必定臭了,因为他已经死了四天了。”
诗篇 86:13
因为你的慈爱在我身上浩大,你救了我的性命免入阴间的深处。
启示录 20:13
于是海交出其中的死人,死亡和阴间也交出其中的死人;他们都照各人所行的受审判。
哥林多前书 15:55
“死亡啊!你得胜的权势在哪里?死亡啊!你的毒刺在哪里?”
约翰一书 2:20
你们从那圣者受了恩膏,并且你们大家都知道。
约伯记 19:25-27
我知道我的救赎主活着,末后他必站在尘土上。我这皮肉灭绝之后,我必在肉体之外得见神。我自己要见他,亲眼要看他,并不像陌生人。我的心肠在我里面耗尽了!
哥林多前书 15:52
就在一刹那,眨眼之间,号筒末次吹响的时候。因号筒要吹响,死人要复活成为不朽坏的,我们也要改变。
启示录 3:7
“你要写信给非拉铁非教会的使者,说:‘那神圣、真实的,拿着大卫的钥匙,开了就没有人能关,关了就没有人能开的这样说:
路加福音 4:34
“唉!拿撒勒人耶稣,你为什么干扰我们?你来消灭我们吗?我知道你是谁,你是神的圣者。”
马可福音 1:24
说:“拿撒勒人耶稣,你为什么干扰我们?你来消灭我们吗?我知道你是谁,你是神的圣者。”
诗篇 116:3
死亡的绳索勒住我,阴间的痛苦抓住我,我遭遇患难愁苦。
路加福音 1:35
天使回答她说:“圣灵要临到你身上;至高者的能力要庇荫你,因此,那要出生的圣者要称为神的儿子。
约拿书 2:6
我下沉到山的根基,地的门闩将我永远关住。耶和华—我的神啊,你却将我的性命从地府里救出来。
马太福音 11:23
迦百农啊,你以为要被举到天上吗?你要被推下阴间!因为在你那里所行的异能,若行在所多玛,它还可以存留到今日。
诗篇 49:15
然而神必救赎我的命脱离阴间的掌控,因他必收纳我。(细拉)
诗篇 89:19
当时,你在异象中吩咐你的圣民,说:“我已把救助之力加在壮士身上,高举了那从百姓中所拣选的人。
使徒行传 13:27-37
耶路撒冷的居民和他们的官长,因为不认识这基督,也不明白每安息日所读的先知的书,把他定了死罪,正应验了先知的预言。虽然他们查不出他有该死的罪状,还是要求彼拉多把他杀了。他们既实现了经上指着他所记的一切话,就从木头上把他取下来,放在坟墓里。神却使他从死人中复活。有许多日子,他向那些从加利利同他上耶路撒冷的人显现,这些人如今在民间成为他的见证人。我们报好信息给你们,就是那应许祖宗的话,神已经向我们这些作他们儿女的应验,使耶稣复活了。正如《诗篇》第二篇上记着:‘你是我的儿子,我今日生了你。’论到神使他从死人中复活,不再归于朽坏,他曾这样说:‘我必将所应许大卫那圣洁、可靠的恩典赐给你们。’所以他也在另一篇说:‘你必不让你的圣者见朽坏。’大卫在世的时候,遵行了神的旨意就长眠了,归到他祖宗那里,已见朽坏;惟独神使他复活的那一位,他并未见朽坏。
使徒行传 4:27
希律和本丢‧彼拉多,同外邦人和以色列民,果然在这城里聚集,要攻打你所膏的圣仆耶稣,
路加福音 16:23
他在阴间受苦,举目远远地望见亚伯拉罕,又望见拉撒路在他怀里,
使徒行传 3:14
你们弃绝了那圣洁公义者,反而要求释放一个凶手给你们。