-
Holman Christian Standard Bible
Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced. Moreover, my flesh will rest in hope,
-
新标点和合本
所以,我心里欢喜,我的灵快乐;并且我的肉身要安居在指望中。
-
和合本2010(上帝版-简体)
所以我心里欢喜,我的舌头快乐,而且我的肉身要安居在指望中。
-
和合本2010(神版-简体)
所以我心里欢喜,我的舌头快乐,而且我的肉身要安居在指望中。
-
当代译本
因此我的心欢喜,我的口颂赞,我的身体也要活在盼望中。
-
圣经新译本
为此我的心快乐,我的口舌欢呼,我的肉身也要安居在盼望中。
-
中文标准译本
为此我内心欢喜,口舌快乐,并且我的肉身也要安居在盼望中。
-
新標點和合本
所以,我心裏歡喜,我的靈快樂;並且我的肉身要安居在指望中。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
所以我心裏歡喜,我的舌頭快樂,而且我的肉身要安居在指望中。
-
和合本2010(神版-繁體)
所以我心裏歡喜,我的舌頭快樂,而且我的肉身要安居在指望中。
-
當代譯本
因此我的心歡喜,我的口頌讚,我的身體也要活在盼望中。
-
聖經新譯本
為此我的心快樂,我的口舌歡呼,我的肉身也要安居在盼望中。
-
呂振中譯本
故此我的心快樂,我的舌頭歡躍,我的肉身還要安居在指望中,
-
中文標準譯本
為此我內心歡喜,口舌快樂,並且我的肉身也要安居在盼望中。
-
文理和合譯本
故我心喜、而舌悅、形軀恆於望中、
-
文理委辦譯本
身葬而有望、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
故我心喜、我口樂、我口樂或作我口誦我身在墓而有望、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
怡悅充五內、歡愉騰舌端。永寄無窮望、形體亦自安。
-
New International Version
Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will rest in hope,
-
New International Reader's Version
So my heart is glad and joy is on my tongue. My whole body will be full of hope.
-
English Standard Version
therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced; my flesh also will dwell in hope.
-
New Living Translation
No wonder my heart is glad, and my tongue shouts his praises! My body rests in hope.
-
Christian Standard Bible
Therefore my heart is glad and my tongue rejoices. Moreover, my flesh will rest in hope,
-
New American Standard Bible
Therefore my heart was glad and my tongue was overjoyed; Moreover my flesh also will live in hope;
-
New King James Version
Therefore my heart rejoiced, and my tongue was glad; Moreover my flesh also will rest in hope.
-
American Standard Version
Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced; Moreover my flesh also shall dwell in hope:
-
King James Version
Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope:
-
New English Translation
Therefore my heart was glad and my tongue rejoiced; my body also will live in hope,
-
World English Bible
Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced. Moreover my flesh also will dwell in hope;