<< Acts 2:2 >>

本节经文

  • King James Version
    And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
  • 新标点和合本
    忽然,从天上有响声下来,好像一阵大风吹过,充满了他们所坐的屋子,
  • 和合本2010(上帝版)
    忽然,有响声从天上下来,好像一阵大风吹过,充满了他们所坐的整座屋子;
  • 和合本2010(神版)
    忽然,有响声从天上下来,好像一阵大风吹过,充满了他们所坐的整座屋子;
  • 当代译本
    忽然,天上发出一阵响声,好像狂风呼啸而过,充满了他们所在的房子,
  • 圣经新译本
    忽然有一阵好像强风吹过的响声,从天而来,充满了他们坐在里面的整间屋子。
  • 中文标准译本
    突然,有响声从天上下来,好像狂风吹过,充满了他们所坐的整个房子,
  • 新標點和合本
    忽然,從天上有響聲下來,好像一陣大風吹過,充滿了他們所坐的屋子,
  • 和合本2010(上帝版)
    忽然,有響聲從天上下來,好像一陣大風吹過,充滿了他們所坐的整座屋子;
  • 和合本2010(神版)
    忽然,有響聲從天上下來,好像一陣大風吹過,充滿了他們所坐的整座屋子;
  • 當代譯本
    忽然,天上發出一陣響聲,好像狂風呼嘯而過,充滿了他們所在的房子,
  • 聖經新譯本
    忽然有一陣好像強風吹過的響聲,從天而來,充滿了他們坐在裡面的整間屋子。
  • 呂振中譯本
    驀然間有響聲從天上來、像猛烈的風颳着的響聲,充滿了他們所坐的整個屋子。
  • 中文標準譯本
    突然,有響聲從天上下來,好像狂風吹過,充滿了他們所坐的整個房子,
  • 文理和合譯本
    忽有聲自天如烈風衝突、充乎所坐之室、
  • 文理委辦譯本
    忽自天有聲、如奮迅之風、充滿坐室、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    忽自天有聲、如烈風迅吹、充滿所坐之室、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    忽有聲來自天上、若大風之驟至、充乎全室;
  • New International Version
    Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting.
  • New International Reader's Version
    Suddenly a sound came from heaven. It was like a strong wind blowing. It filled the whole house where they were sitting.
  • English Standard Version
    And suddenly there came from heaven a sound like a mighty rushing wind, and it filled the entire house where they were sitting.
  • New Living Translation
    Suddenly, there was a sound from heaven like the roaring of a mighty windstorm, and it filled the house where they were sitting.
  • Christian Standard Bible
    Suddenly a sound like that of a violent rushing wind came from heaven, and it filled the whole house where they were staying.
  • New American Standard Bible
    And suddenly a noise like a violent rushing wind came from heaven, and it filled the whole house where they were sitting.
  • New King James Version
    And suddenly there came a sound from heaven, as of a rushing mighty wind, and it filled the whole house where they were sitting.
  • American Standard Version
    And suddenly there came from heaven a sound as of the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
  • Holman Christian Standard Bible
    Suddenly a sound like that of a violent rushing wind came from heaven, and it filled the whole house where they were staying.
  • New English Translation
    Suddenly a sound like a violent wind blowing came from heaven and filled the entire house where they were sitting.
  • World English Bible
    Suddenly there came from the sky a sound like the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.

交叉引用

  • Acts 4:31
    And when they had prayed, the place was shaken where they were assembled together; and they were all filled with the Holy Ghost, and they spake the word of God with boldness.
  • 1 Kings 19 11
    And he said, Go forth, and stand upon the mount before the LORD. And, behold, the LORD passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before the LORD;[ but] the LORD[ was] not in the wind: and after the wind an earthquake;[ but] the LORD[ was] not in the earthquake:
  • Psalms 18:10
    And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
  • John 3:8
    The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
  • Acts 16:25-26
    And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them.And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one’s bands were loosed.
  • Isaiah 65:24
    And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.
  • Ezekiel 3:12-13
    Then the spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing,[ saying], Blessed[ be] the glory of the LORD from his place.[ I heard] also the noise of the wings of the living creatures that touched one another, and the noise of the wheels over against them, and a noise of a great rushing.
  • Ezekiel 37:9-10
    Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord GOD; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.
  • Song of Solomon 4 16
    Awake, O north wind; and come, thou south; blow upon my garden,[ that] the spices thereof may flow out. Let my beloved come into his garden, and eat his pleasant fruits.
  • Malachi 3:1
    Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the LORD of hosts.
  • Luke 2:13
    And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,