<< 使徒行傳 2:11 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    猶太人和歸依猶太教的人、革哩底人和亞拉伯人、我們真地聽見他們是用我們自己的語言來講論上帝的大作為呀!』
  • 新标点和合本
    克里特和阿拉伯人,都听见他们用我们的乡谈,讲说神的大作为。”
  • 和合本2010(上帝版)
    包括犹太人和皈依犹太教的人,克里特人和阿拉伯人,都听见他们用我们的乡谈讲论上帝的大作为。”
  • 和合本2010(神版)
    包括犹太人和皈依犹太教的人,克里特人和阿拉伯人,都听见他们用我们的乡谈讲论神的大作为。”
  • 当代译本
    克里特人和阿拉伯人。我们都听见他们在用我们各自的语言诉说上帝的伟大!”
  • 圣经新译本
    克里特人以及阿拉伯人,都听见他们用我们的语言,讲说神的大作为。”
  • 中文标准译本
    包括犹太人和入犹太教的人;克里特人和阿拉伯人。我们都听见他们用我们的语言述说神伟大的作为!”
  • 新標點和合本
    克里特和阿拉伯人,都聽見他們用我們的鄉談,講說神的大作為。」
  • 和合本2010(上帝版)
    包括猶太人和皈依猶太教的人,克里特人和阿拉伯人,都聽見他們用我們的鄉談講論上帝的大作為。」
  • 和合本2010(神版)
    包括猶太人和皈依猶太教的人,克里特人和阿拉伯人,都聽見他們用我們的鄉談講論神的大作為。」
  • 當代譯本
    克里特人和阿拉伯人。我們都聽見他們在用我們各自的語言訴說上帝的偉大!」
  • 聖經新譯本
    克里特人以及阿拉伯人,都聽見他們用我們的語言,講說神的大作為。”
  • 中文標準譯本
    包括猶太人和入猶太教的人;克里特人和阿拉伯人。我們都聽見他們用我們的語言述說神偉大的作為!」
  • 文理和合譯本
    革里底人、亞拉伯人、咸聞以己之方言、述上帝之大事焉、
  • 文理委辦譯本
    又有革哩底亞喇伯人、咸聽以我方言、述上帝大用焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    基利提人、與亞拉伯人、咸聽其以我各處方言、述天主之大用、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    尚有革哩底阿拉伯諸方人士;而各聞以其鄉音、稱道天主宏猷!』
  • New International Version
    ( both Jews and converts to Judaism); Cretans and Arabs— we hear them declaring the wonders of God in our own tongues!”
  • New International Reader's Version
    Some of the visitors are Jews. Others have accepted the Jewish faith. Also, Cretans and Arabs are here. We hear all these people speaking about God’s wonders in our own languages!”
  • English Standard Version
    both Jews and proselytes, Cretans and Arabians— we hear them telling in our own tongues the mighty works of God.”
  • New Living Translation
    ( both Jews and converts to Judaism), Cretans, and Arabs. And we all hear these people speaking in our own languages about the wonderful things God has done!”
  • Christian Standard Bible
    Cretans and Arabs— we hear them declaring the magnificent acts of God in our own tongues.”
  • New American Standard Bible
    Cretans and Arabs— we hear them speaking in our own tongues of the mighty deeds of God.”
  • New King James Version
    Cretans and Arabs— we hear them speaking in our own tongues the wonderful works of God.”
  • American Standard Version
    Cretans and Arabians, we hear them speaking in our tongues the mighty works of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Cretans and Arabs— we hear them speaking the magnificent acts of God in our own languages.”
  • King James Version
    Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
  • New English Translation
    both Jews and proselytes, Cretans and Arabs– we hear them speaking in our own languages about the great deeds God has done!”
  • World English Bible
    Cretans and Arabians: we hear them speaking in our languages the mighty works of God!”

交叉引用

  • 哥林多前書 12:10
    另有人稟受異能的效力;另有人稟受神言傳講的才能;另有人稟受辨別諸靈的能力;另有別人稟受種種的捲舌頭話;又另有人對捲舌頭話稟受解明的才能:
  • 出埃及記 15:11
    永恆主啊,在諸神中,誰能像你呢?誰能像你有至聖的威風,有可讚之可畏,施行着奇事呢?
  • 列王紀上 10:15
    另外還有從遊歷買賣人、從商人、來往作生意的人、以及亞拉伯諸王和屬地內的總督們來的。
  • 詩篇 71:17
    上帝啊,從我幼年以來、你就教訓我;直到如今、我還宣說你奇妙的作為。
  • 耶利米書 3:2
    你向無草木的高處舉目看吧!在哪一個地方你沒有受過蹧蹋?你坐在路旁等候情人,好像亞拉伯人在曠野埋伏着一樣:你竟用你的淫行和邪惡把這地都沾污了。
  • 使徒行傳 27:7
    好些日子、航行緩慢,好容易才到了革尼土旁邊。因為風不容許我們往前進,我們就貼着革哩底的背風岸,在撒摩尼旁邊航行;
  • 詩篇 107:21
    但願人因永恆主的堅愛而稱謝他;因他向人類所行的奇事而頌讚他。
  • 耶利米書 25:24
    亞拉伯的列王、居住曠野的雜族眾人之列王,
  • 約伯記 9:10
    他行着大事不可測度,顯奇妙作為不可勝數。
  • 詩篇 26:7
    好用稱謝的聲音來播揚,來敘說你一切奇妙的作為。
  • 希伯來書 2:4
    又是上帝、用神迹奇事和各種異能、以及隨他主意而分給人的聖靈之恩賜、所一同證實的。
  • 歷代志下 17:11
    有非利士人給約沙法送禮物和貢銀來;以東摩押的游牧亞拉伯人也給他送來了公綿羊七千七百隻、公山羊七千七百隻。
  • 哥林多前書 12:28
    上帝在教會裏所配置的,第一是使徒,第二是神言傳講師,第三是教師,其次是異能,再次是行醫的恩賜,是能扶助人,能治理人,能說捲舌頭話種種。
  • 以賽亞書 13:20
    那裏必永無居民,世世代代無人居住;遊牧民族不在那裏搭帳棚;牧羊的人不使羊羣躺在那裏。
  • 以賽亞書 28:29
    這也是出於萬軍之永恆主:他的計畫奇妙,他的謀略廣大。
  • 詩篇 136:4
    要稱謝那獨行大奇事的,因為他堅固的愛永遠長存;
  • 詩篇 78:4
    我們不將這些事向他們的子孫隱瞞;我們乃要將永恆主可頌可讚的事和他的能力、及他所行的奇妙作為、向後代的人敘說。
  • 詩篇 89:5
    永恆主啊,願你的奇妙被稱讚於諸天;你的可信可靠被頌讚於聖天使大會中。
  • 提多書 1:5
    我從前把你留在革哩底,是因為要讓你將留下未辦的事都辦整齊了,又照我所吩咐你的、在各城設立長老。
  • 以賽亞書 21:13
    關於亞拉伯的神託之言。底但的旅行商隊啊,你們必得在原野的森林中住宿。
  • 歷代志下 26:7
    上帝幫助他攻擊非利士人住在姑珥巴力的亞拉伯人和米烏尼人。
  • 但以理書 4:2-3
    至高上帝向我所行的神迹奇事、我樂意宣揚出來。他的神迹多麼大呀!他的奇事多麼有魄力呀!他的國是永遠的國;他的權柄代代長存。
  • 詩篇 107:8
    但願人因永恆主的堅愛而稱謝他;因他向人類所行的奇事而頌讚他。
  • 詩篇 111:4
    他使他行的奇事被記念。永恆主有恩惠,有憐憫;
  • 詩篇 77:11
    我要提說永恆主所行的;我要懷念你古時的奇事。
  • 提多書 1:12
    克里特人中間有一個人、就是他們自己的神言傳講師、曾經說過:『革哩底人永遠是撒謊者,是惡獸,是懶惰的大腹者』:
  • 以賽亞書 25:1
    永恆主啊,你是我的上帝;我要尊你為至高,稱讚你的名;因為你以忠實誠信行了奇妙的事,行了你遠古以來所定的。
  • 使徒行傳 27:12
    又因為這個港口不便於過冬,大多數的人就都主張該從那裏開船,或者能夠抵達非尼喀去過冬:這非尼喀是革哩底的一個港口,一面朝着西南、一面朝着西北的。
  • 詩篇 40:5
    永恆主我的上帝啊,你奇妙的作為、你行的許多大事、你向我們所懷的意念、沒有甚麼能跟你並列的。我要講述或說明,則多到不能數算。
  • 詩篇 96:3
    要在列國中敘說他的榮耀,在萬族之民中傳述他奇妙的作為。
  • 詩篇 107:15
    但願人因永恆主的堅愛而稱謝他;因他向人類所行的奇事而頌讚他。
  • 加拉太書 4:25
    西乃是一座山、在亞拉伯,與今世的耶路撒冷地位相當;她同她兒女都做奴僕。
  • 加拉太書 1:17
    也沒有上耶路撒冷去見那些比我先做使徒的;我乃是往亞拉伯去,再回到大馬色。