<< Acts 19:4 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And Paul said,“ John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, Jesus.”
  • 新标点和合本
    保罗说:“约翰所行的是悔改的洗,告诉百姓当信那在他以后要来的,就是耶稣。”
  • 和合本2010(上帝版)
    保罗说:“约翰所施的是悔改的洗礼,他告诉百姓当信那在他以后要来的那位,就是耶稣。”
  • 和合本2010(神版)
    保罗说:“约翰所施的是悔改的洗礼,他告诉百姓当信那在他以后要来的那位,就是耶稣。”
  • 当代译本
    保罗说:“约翰的洗礼是悔改的洗礼,约翰告诉百姓要信在他以后来的那位——耶稣。”
  • 圣经新译本
    保罗说:“约翰施的是悔改的洗礼,他告诉人民当信在他以后要来的那一位,就是耶稣。”
  • 中文标准译本
    保罗说:“约翰所施的是悔改的洗礼,他告诉民众当相信在他以后来的那一位,就是相信耶稣。”
  • 新標點和合本
    保羅說:「約翰所行的是悔改的洗,告訴百姓當信那在他以後要來的,就是耶穌。」
  • 和合本2010(上帝版)
    保羅說:「約翰所施的是悔改的洗禮,他告訴百姓當信那在他以後要來的那位,就是耶穌。」
  • 和合本2010(神版)
    保羅說:「約翰所施的是悔改的洗禮,他告訴百姓當信那在他以後要來的那位,就是耶穌。」
  • 當代譯本
    保羅說:「約翰的洗禮是悔改的洗禮,約翰告訴百姓要信在他以後來的那位——耶穌。」
  • 聖經新譯本
    保羅說:“約翰施的是悔改的洗禮,他告訴人民當信在他以後要來的那一位,就是耶穌。”
  • 呂振中譯本
    保羅說:『約翰是用悔改的洗禮施洗的;他告訴人要信那在他以後來的,就是要信耶穌。』
  • 中文標準譯本
    保羅說:「約翰所施的是悔改的洗禮,他告訴民眾當相信在他以後來的那一位,就是相信耶穌。」
  • 文理和合譯本
    保羅曰、約翰施改悔之洗、謂民當信後己而來者、即耶穌也、
  • 文理委辦譯本
    保羅曰、約翰施悔改之洗、謂民當信後至者耶穌基督也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    保羅曰、約翰施悔改之洗禮、告民當信後己而來者、即基督耶穌、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    葆樂曰:『如望所施、乃悔改洗禮、明言當信後彼來者:即耶穌是已。』
  • New International Version
    Paul said,“ John’s baptism was a baptism of repentance. He told the people to believe in the one coming after him, that is, in Jesus.”
  • New International Reader's Version
    Paul said,“ John baptized people, calling them to turn away from their sins. He told them to believe in the one who was coming after him. Jesus is that one.”
  • New Living Translation
    Paul said,“ John’s baptism called for repentance from sin. But John himself told the people to believe in the one who would come later, meaning Jesus.”
  • Christian Standard Bible
    Paul said,“ John baptized with a baptism of repentance, telling the people that they should believe in the one who would come after him, that is, in Jesus.”
  • New American Standard Bible
    Paul said,“ John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in Him who was coming after him, that is, in Jesus.”
  • New King James Version
    Then Paul said,“ John indeed baptized with a baptism of repentance, saying to the people that they should believe on Him who would come after him, that is, on Christ Jesus.”
  • American Standard Version
    And Paul said, John baptized with the baptism of repentance, saying unto the people that they should believe on him that should come after him, that is, on Jesus.
  • Holman Christian Standard Bible
    Paul said,“ John baptized with a baptism of repentance, telling the people that they should believe in the One who would come after him, that is, in Jesus.”
  • King James Version
    Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus.
  • New English Translation
    Paul said,“ John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, in Jesus.”
  • World English Bible
    Paul said,“ John indeed baptized with the baptism of repentance, saying to the people that they should believe in the one who would come after him, that is, in Jesus.”

交叉引用

  • John 1:7
    He came as a witness, to bear witness about the light, that all might believe through him.
  • John 1:27
    even he who comes after me, the strap of whose sandal I am not worthy to untie.”
  • Acts 13:23-25
    Of this man’s offspring God has brought to Israel a Savior, Jesus, as he promised.Before his coming, John had proclaimed a baptism of repentance to all the people of Israel.And as John was finishing his course, he said,‘ What do you suppose that I am? I am not he. No, but behold, after me one is coming, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.’
  • John 1:29-34
    The next day he saw Jesus coming toward him, and said,“ Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!This is he of whom I said,‘ After me comes a man who ranks before me, because he was before me.’I myself did not know him, but for this purpose I came baptizing with water, that he might be revealed to Israel.”And John bore witness:“ I saw the Spirit descend from heaven like a dove, and it remained on him.I myself did not know him, but he who sent me to baptize with water said to me,‘ He on whom you see the Spirit descend and remain, this is he who baptizes with the Holy Spirit.’And I have seen and have borne witness that this is the Son of God.”
  • Matthew 11:3-5
    and said to him,“ Are you the one who is to come, or shall we look for another?”And Jesus answered them,“ Go and tell John what you hear and see:the blind receive their sight and the lame walk, lepers are cleansed and the deaf hear, and the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.
  • Mark 1:1-12
    The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.As it is written in Isaiah the prophet,“ Behold, I send my messenger before your face, who will prepare your way,the voice of one crying in the wilderness:‘ Prepare the way of the Lord, make his paths straight,’”John appeared, baptizing in the wilderness and proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins.And all the country of Judea and all Jerusalem were going out to him and were being baptized by him in the river Jordan, confessing their sins.Now John was clothed with camel’s hair and wore a leather belt around his waist and ate locusts and wild honey.And he preached, saying,“ After me comes he who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.I have baptized you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.”In those days Jesus came from Nazareth of Galilee and was baptized by John in the Jordan.And when he came up out of the water, immediately he saw the heavens being torn open and the Spirit descending on him like a dove.And a voice came from heaven,“ You are my beloved Son; with you I am well pleased.”The Spirit immediately drove him out into the wilderness.
  • John 1:15
    ( John bore witness about him, and cried out,“ This was he of whom I said,‘ He who comes after me ranks before me, because he was before me.’”)
  • John 3:28-36
    You yourselves bear me witness, that I said,‘ I am not the Christ, but I have been sent before him.’The one who has the bride is the bridegroom. The friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly at the bridegroom’s voice. Therefore this joy of mine is now complete.He must increase, but I must decrease.”He who comes from above is above all. He who is of the earth belongs to the earth and speaks in an earthly way. He who comes from heaven is above all.He bears witness to what he has seen and heard, yet no one receives his testimony.Whoever receives his testimony sets his seal to this, that God is true.For he whom God has sent utters the words of God, for he gives the Spirit without measure.The Father loves the Son and has given all things into his hand.Whoever believes in the Son has eternal life; whoever does not obey the Son shall not see life, but the wrath of God remains on him.
  • Matthew 3:11-12
    “ I baptize you with water for repentance, but he who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.His winnowing fork is in his hand, and he will clear his threshing floor and gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn with unquenchable fire.”
  • Luke 3:16-18
    John answered them all, saying,“ I baptize you with water, but he who is mightier than I is coming, the strap of whose sandals I am not worthy to untie. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.His winnowing fork is in his hand, to clear his threshing floor and to gather the wheat into his barn, but the chaff he will burn with unquenchable fire.”So with many other exhortations he preached good news to the people.
  • Matthew 21:25-32
    The baptism of John, from where did it come? From heaven or from man?” And they discussed it among themselves, saying,“ If we say,‘ From heaven,’ he will say to us,‘ Why then did you not believe him?’But if we say,‘ From man,’ we are afraid of the crowd, for they all hold that John was a prophet.”So they answered Jesus,“ We do not know.” And he said to them,“ Neither will I tell you by what authority I do these things.“ What do you think? A man had two sons. And he went to the first and said,‘ Son, go and work in the vineyard today.’And he answered,‘ I will not,’ but afterward he changed his mind and went.And he went to the other son and said the same. And he answered,‘ I go, sir,’ but did not go.Which of the two did the will of his father?” They said,“ The first.” Jesus said to them,“ Truly, I say to you, the tax collectors and the prostitutes go into the kingdom of God before you.For John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him. And even when you saw it, you did not afterward change your minds and believe him.
  • Acts 11:16
    And I remembered the word of the Lord, how he said,‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
  • John 5:33-35
    You sent to John, and he has borne witness to the truth.Not that the testimony that I receive is from man, but I say these things so that you may be saved.He was a burning and shining lamp, and you were willing to rejoice for a while in his light.
  • Acts 1:5
    for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
  • Luke 1:76-79
    And you, child, will be called the prophet of the Most High; for you will go before the Lord to prepare his ways,to give knowledge of salvation to his people in the forgiveness of their sins,because of the tender mercy of our God, whereby the sunrise shall visit us from on highto give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.”