-
和合本2010(神版-繁體)
連亞細亞的幾位官員,是保羅的朋友,也打發人來勸他不要冒險到劇場裏去。
-
新标点和合本
还有亚细亚几位首领,是保罗的朋友,打发人来劝他,不要冒险到戏园里去。
-
和合本2010(上帝版-简体)
连亚细亚的几位官员,是保罗的朋友,也打发人来劝他不要冒险到剧场里去。
-
和合本2010(神版-简体)
连亚细亚的几位官员,是保罗的朋友,也打发人来劝他不要冒险到剧场里去。
-
当代译本
他的好友——亚细亚的几位官员也派人劝他别冒险进入戏院。
-
圣经新译本
还有几位亚西亚的首长,是保罗的朋友,派人来劝他,不要冒险到剧场里去。
-
中文标准译本
还有一些亚细亚省的官员,是保罗的朋友,也派人劝他不要自己冒险到剧场去。
-
新標點和合本
還有亞細亞幾位首領,是保羅的朋友,打發人來勸他,不要冒險到戲園裏去。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
連亞細亞的幾位官員,是保羅的朋友,也打發人來勸他不要冒險到劇場裏去。
-
當代譯本
他的好友——亞細亞的幾位官員也派人勸他別冒險進入戲院。
-
聖經新譯本
還有幾位亞西亞的首長,是保羅的朋友,派人來勸他,不要冒險到劇場裡去。
-
呂振中譯本
還有幾個亞西亞長、是跟保羅做朋友的、也打發人來見他,勸他不要自己投入戲園。
-
中文標準譯本
還有一些亞細亞省的官員,是保羅的朋友,也派人勸他不要自己冒險到劇場去。
-
文理和合譯本
亞西亞官長數人、保羅友也、亦遣人勸之、勿冒險而入、
-
文理委辦譯本
亞西亞宗伯數人、與保羅為友、遣人勸之、勿入觀劇所、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞西亞宗伯數人、與保羅為友者、遣人勸之、勿冒入戲園、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
亞細亞諸紳乃葆樂之友、亦遣人勸勿冒險而入。
-
New International Version
Even some of the officials of the province, friends of Paul, sent him a message begging him not to venture into the theater.
-
New International Reader's Version
Some of the officials in Asia Minor were friends of Paul. They sent him a message, begging him not to go into the theater.
-
English Standard Version
And even some of the Asiarchs, who were friends of his, sent to him and were urging him not to venture into the theater.
-
New Living Translation
Some of the officials of the province, friends of Paul, also sent a message to him, begging him not to risk his life by entering the amphitheater.
-
Christian Standard Bible
Even some of the provincial officials of Asia, who were his friends, sent word to him, pleading with him not to venture into the amphitheater.
-
New American Standard Bible
Also some of the Asiarchs who were friends of his sent word to him and repeatedly urged him not to venture into the theater.
-
New King James Version
Then some of the officials of Asia, who were his friends, sent to him pleading that he would not venture into the theater.
-
American Standard Version
And certain also of the Asiarchs, being his friends, sent unto him and besought him not to adventure himself into the theatre.
-
Holman Christian Standard Bible
Even some of the provincial officials of Asia, who were his friends, sent word to him, pleading with him not to take a chance by going into the amphitheater.
-
King James Version
And certain of the chief of Asia, which were his friends, sent unto him, desiring[ him] that he would not adventure himself into the theatre.
-
New English Translation
Even some of the provincial authorities who were his friends sent a message to him, urging him not to venture into the theater.
-
World English Bible
Certain also of the Asiarchs, being his friends, sent to him and begged him not to venture into the theater.