<< Acts 19:2 >>

本节经文

  • New King James Version
    he said to them,“ Did you receive the Holy Spirit when you believed?” So they said to him,“ We have not so much as heard whether there is a Holy Spirit.”
  • 新标点和合本
    问他们说:“你们信的时候受了圣灵没有?”他们回答说:“没有,也未曾听见有圣灵赐下来。”
  • 和合本2010(上帝版)
    问他们:“你们信的时候领受了圣灵没有?”他们说:“没有,我们连什么是圣灵都没有听过。”
  • 和合本2010(神版)
    问他们:“你们信的时候领受了圣灵没有?”他们说:“没有,我们连什么是圣灵都没有听过。”
  • 当代译本
    保罗问他们:“你们信的时候有没有领受圣灵?”他们说:“没有!我们从来没有听过圣灵的事。”
  • 圣经新译本
    问他们说:“你们信的时候,受了圣灵没有?”他们说:“没有,连圣灵赐下来这件事,我们也没有听过。”
  • 中文标准译本
    问他们:“你们信的时候,是否领受了圣灵?”他们告诉他:“其实我们也没有听说过是否有圣灵。”
  • 新標點和合本
    問他們說:「你們信的時候受了聖靈沒有?」他們回答說:「沒有,也未曾聽見有聖靈賜下來。」
  • 和合本2010(上帝版)
    問他們:「你們信的時候領受了聖靈沒有?」他們說:「沒有,我們連甚麼是聖靈都沒有聽過。」
  • 和合本2010(神版)
    問他們:「你們信的時候領受了聖靈沒有?」他們說:「沒有,我們連甚麼是聖靈都沒有聽過。」
  • 當代譯本
    保羅問他們:「你們信的時候有沒有領受聖靈?」他們說:「沒有!我們從來沒有聽過聖靈的事。」
  • 聖經新譯本
    問他們說:“你們信的時候,受了聖靈沒有?”他們說:“沒有,連聖靈賜下來這件事,我們也沒有聽過。”
  • 呂振中譯本
    就問他們說:『你們信的時候、受了聖靈沒有?』他們對他說:『沒有,我們甚至還沒聽見過有聖靈賜下來呢!』
  • 中文標準譯本
    問他們:「你們信的時候,是否領受了聖靈?」他們告訴他:「其實我們也沒有聽說過是否有聖靈。」
  • 文理和合譯本
    爾信時曾受聖神否、對曰、聖神之臨、我未之聞也、
  • 文理委辦譯本
    爾曹信後、曾受聖神否、曰、聖神降否、我未之聞也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    問之曰、爾曹信後、曾受聖神否、曰、我儕未聞有聖神、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    『爾奉教後曾受聖神否?』答曰:『否、且未聞有聖神也。』
  • New International Version
    and asked them,“ Did you receive the Holy Spirit when you believed?” They answered,“ No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.”
  • New International Reader's Version
    He asked them,“ Did you receive the Holy Spirit when you became believers?”“ No,” they answered.“ We haven’t even heard that there is a Holy Spirit.”
  • English Standard Version
    And he said to them,“ Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said,“ No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.”
  • New Living Translation
    “ Did you receive the Holy Spirit when you believed?” he asked them.“ No,” they replied,“ we haven’t even heard that there is a Holy Spirit.”
  • Christian Standard Bible
    and asked them,“ Did you receive the Holy Spirit when you believed?”“ No,” they told him,“ we haven’t even heard that there is a Holy Spirit.”
  • New American Standard Bible
    He said to them,“ Did you receive the Holy Spirit when you believed?” And they said to him,“ On the contrary, we have not even heard if there is a Holy Spirit.”
  • American Standard Version
    and he said unto them, Did ye receive the Holy Spirit when ye believed? And they said unto him, Nay, we did not so much as hear whether the Holy Spirit was given.
  • Holman Christian Standard Bible
    and asked them,“ Did you receive the Holy Spirit when you believed?”“ No,” they told him,“ we haven’t even heard that there is a Holy Spirit.”
  • King James Version
    He said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost.
  • New English Translation
    and said to them,“ Did you receive the Holy Spirit when you believed?” They replied,“ No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.”
  • World English Bible
    He said to them,“ Did you receive the Holy Spirit when you believed?” They said to him,“ No, we haven’t even heard that there is a Holy Spirit.”

交叉引用

  • John 7:39
    But this He spoke concerning the Spirit, whom those believing in Him would receive; for the Holy Spirit was not yet given, because Jesus was not yet glorified.
  • Galatians 3:5
    Therefore He who supplies the Spirit to you and works miracles among you, does He do it by the works of the law, or by the hearing of faith?—
  • Acts 11:15-17
    And as I began to speak, the Holy Spirit fell upon them, as upon us at the beginning.Then I remembered the word of the Lord, how He said,‘ John indeed baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Spirit.’If therefore God gave them the same gift as He gave us when we believed on the Lord Jesus Christ, who was I that I could withstand God?”
  • Romans 1:11
    For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, so that you may be established—
  • Acts 2:38-39
    Then Peter said to them,“ Repent, and let every one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins; and you shall receive the gift of the Holy Spirit.For the promise is to you and to your children, and to all who are afar off, as many as the Lord our God will call.”
  • Acts 10:44
    While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell upon all those who heard the word.
  • Acts 2:17
    ‘ And it shall come to pass in the last days, says God, That I will pour out of My Spirit on all flesh; Your sons and your daughters shall prophesy, Your young men shall see visions, Your old men shall dream dreams.
  • 1 Corinthians 12 1-1 Corinthians 12 11
    Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be ignorant:You know that you were Gentiles, carried away to these dumb idols, however you were led.Therefore I make known to you that no one speaking by the Spirit of God calls Jesus accursed, and no one can say that Jesus is Lord except by the Holy Spirit.There are diversities of gifts, but the same Spirit.There are differences of ministries, but the same Lord.And there are diversities of activities, but it is the same God who works all in all.But the manifestation of the Spirit is given to each one for the profit of all:for to one is given the word of wisdom through the Spirit, to another the word of knowledge through the same Spirit,to another faith by the same Spirit, to another gifts of healings by the same Spirit,to another the working of miracles, to another prophecy, to another discerning of spirits, to another different kinds of tongues, to another the interpretation of tongues.But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually as He wills.
  • Acts 19:5
    When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.
  • 1 Corinthians 6 19
    Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own?
  • Acts 8:15-17
    who, when they had come down, prayed for them that they might receive the Holy Spirit.For as yet He had fallen upon none of them. They had only been baptized in the name of the Lord Jesus.Then they laid hands on them, and they received the Holy Spirit.
  • 1 Samuel 3 7
    ( Now Samuel did not yet know the Lord, nor was the word of the Lord yet revealed to him.)