<< Acts 19:19 >>

本节经文

  • New King James Version
    Also, many of those who had practiced magic brought their books together and burned them in the sight of all. And they counted up the value of them, and it totaled fifty thousand pieces of silver.
  • 新标点和合本
    平素行邪术的,也有许多人把书拿来,堆积在众人面前焚烧。他们算计书价,便知道共合五万块钱。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    又有许多平素行邪术的人把他们的书都拿来,堆积在众人面前焚烧。他们计算书价,得知共值五万块银钱。
  • 和合本2010(神版-简体)
    又有许多平素行邪术的人把他们的书都拿来,堆积在众人面前焚烧。他们计算书价,得知共值五万块银钱。
  • 当代译本
    又有许多行邪术的人把他们的书堆在一起,当众焚烧。根据当时的估价,这些书约值五万银币。
  • 圣经新译本
    又有许多行巫术的人,把他们的书堆在一起当众烧掉。他们估计书价,才知道共值五万块银子。
  • 中文标准译本
    又有许多行邪术的人,把他们的书籍拿到一处,当众烧掉。他们估算了那些书的价值,发现共值五万个银币。
  • 新標點和合本
    平素行邪術的,也有許多人把書拿來,堆積在眾人面前焚燒。他們算計書價,便知道共合五萬塊錢。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    又有許多平素行邪術的人把他們的書都拿來,堆積在眾人面前焚燒。他們計算書價,得知共值五萬塊銀錢。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    又有許多平素行邪術的人把他們的書都拿來,堆積在眾人面前焚燒。他們計算書價,得知共值五萬塊銀錢。
  • 當代譯本
    又有許多行邪術的人把他們的書堆在一起,當眾焚燒。根據當時的估價,這些書約值五萬銀幣。
  • 聖經新譯本
    又有許多行巫術的人,把他們的書堆在一起當眾燒掉。他們估計書價,才知道共值五萬塊銀子。
  • 呂振中譯本
    有好些行邪術的人把書卷收集攏來,在眾人面前燒掉了。他們算計那價錢,便知道值五萬錠銀子。
  • 中文標準譯本
    又有許多行邪術的人,把他們的書籍拿到一處,當眾燒掉。他們估算了那些書的價值,發現共值五萬個銀幣。
  • 文理和合譯本
    素行異術者、多集其書、焚於眾前、計值五萬金、
  • 文理委辦譯本
    素行異術者、集己書、焚眾前、其值五萬金、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    且素行邪術者、多有集其書焚於眾前、計書價值銀五萬第拿流、約銀五千兩
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    巫者相率攜書以至、當眾焚之、計書價可值銀圓伍萬。
  • New International Version
    A number who had practiced sorcery brought their scrolls together and burned them publicly. When they calculated the value of the scrolls, the total came to fifty thousand drachmas.
  • New International Reader's Version
    A number of those who had practiced evil magic brought their scrolls together. They set them on fire out in the open. They added up the value of the scrolls. The scrolls were worth more than someone could earn in two lifetimes.
  • English Standard Version
    And a number of those who had practiced magic arts brought their books together and burned them in the sight of all. And they counted the value of them and found it came to fifty thousand pieces of silver.
  • New Living Translation
    A number of them who had been practicing sorcery brought their incantation books and burned them at a public bonfire. The value of the books was several million dollars.
  • Christian Standard Bible
    while many of those who had practiced magic collected their books and burned them in front of everyone. So they calculated their value and found it to be fifty thousand pieces of silver.
  • New American Standard Bible
    And many of those who practiced magic brought their books together and began burning them in the sight of everyone; and they added up the prices of the books and found it to be fifty thousand pieces of silver.
  • American Standard Version
    And not a few of them that practised magical arts brought their books together and burned them in the sight of all; and they counted the price of them, and found it fifty thousand pieces of silver.
  • Holman Christian Standard Bible
    while many of those who had practiced magic collected their books and burned them in front of everyone. So they calculated their value and found it to be 50,000 pieces of silver.
  • King James Version
    Many of them also which used curious arts brought their books together, and burned them before all[ men]: and they counted the price of them, and found[ it] fifty thousand[ pieces] of silver.
  • New English Translation
    Large numbers of those who had practiced magic collected their books and burned them up in the presence of everyone. When the value of the books was added up, it was found to total fifty thousand silver coins.
  • World English Bible
    Many of those who practiced magical arts brought their books together and burned them in the sight of all. They counted their price, and found it to be fifty thousand pieces of silver.

交叉引用

  • Acts 13:8
    But Elymas the sorcerer( for so his name is translated) withstood them, seeking to turn the proconsul away from the faith.
  • Daniel 2:2
    Then the king gave the command to call the magicians, the astrologers, the sorcerers, and the Chaldeans to tell the king his dreams. So they came and stood before the king.
  • Acts 8:9-11
    But there was a certain man called Simon, who previously practiced sorcery in the city and astonished the people of Samaria, claiming that he was someone great,to whom they all gave heed, from the least to the greatest, saying,“ This man is the great power of God.”And they heeded him because he had astonished them with his sorceries for a long time.
  • Acts 13:6
    Now when they had gone through the island to Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew whose name was Bar-Jesus,
  • Deuteronomy 18:10-12
    There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, or one who practices witchcraft, or a soothsayer, or one who interprets omens, or a sorcerer,or one who conjures spells, or a medium, or a spiritist, or one who calls up the dead.For all who do these things are an abomination to the Lord, and because of these abominations the Lord your God drives them out from before you.
  • Isaiah 47:12-13
    “ Stand now with your enchantments And the multitude of your sorceries, In which you have labored from your youth— Perhaps you will be able to profit, Perhaps you will prevail.You are wearied in the multitude of your counsels; Let now the astrologers, the stargazers, And the monthly prognosticators Stand up and save you From what shall come upon you.
  • Exodus 32:20
    Then he took the calf which they had made, burned it in the fire, and ground it to powder; and he scattered it on the water and made the children of Israel drink it.
  • Matthew 5:29-30
    If your right eye causes you to sin, pluck it out and cast it from you; for it is more profitable for you that one of your members perish, than for your whole body to be cast into hell.And if your right hand causes you to sin, cut it off and cast it from you; for it is more profitable for you that one of your members perish, than for your whole body to be cast into hell.
  • 1 Samuel 28 7-1 Samuel 28 9
    Then Saul said to his servants,“ Find me a woman who is a medium, that I may go to her and inquire of her.” And his servants said to him,“ In fact, there is a woman who is a medium at En Dor.”So Saul disguised himself and put on other clothes, and he went, and two men with him; and they came to the woman by night. And he said,“ Please conduct a séance for me, and bring up for me the one I shall name to you.”Then the woman said to him,“ Look, you know what Saul has done, how he has cut off the mediums and the spiritists from the land. Why then do you lay a snare for my life, to cause me to die?”
  • Exodus 7:11
    But Pharaoh also called the wise men and the sorcerers; so the magicians of Egypt, they also did in like manner with their enchantments.
  • Hebrews 10:34
    for you had compassion on me in my chains, and joyfully accepted the plundering of your goods, knowing that you have a better and an enduring possession for yourselves in heaven.
  • Genesis 35:4
    So they gave Jacob all the foreign gods which were in their hands, and the earrings which were in their ears; and Jacob hid them under the terebinth tree which was by Shechem.
  • Exodus 7:22
    Then the magicians of Egypt did so with their enchantments; and Pharaoh’s heart grew hard, and he did not heed them, as the Lord had said.
  • 1 Chronicles 10 13
    So Saul died for his unfaithfulness which he had committed against the Lord, because he did not keep the word of the Lord, and also because he consulted a medium for guidance.
  • Isaiah 30:22
    You will also defile the covering of your images of silver, And the ornament of your molded images of gold. You will throw them away as an unclean thing; You will say to them,“ Get away!”
  • Deuteronomy 7:25-26
    You shall burn the carved images of their gods with fire; you shall not covet the silver or gold that is on them, nor take it for yourselves, lest you be snared by it; for it is an abomination to the Lord your God.Nor shall you bring an abomination into your house, lest you be doomed to destruction like it. You shall utterly detest it and utterly abhor it, for it is an accursed thing.
  • Luke 14:33
    So likewise, whoever of you does not forsake all that he has cannot be My disciple.
  • 2 Chronicles 33 6
    Also he caused his sons to pass through the fire in the Valley of the Son of Hinnom; he practiced soothsaying, used witchcraft and sorcery, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the sight of the Lord, to provoke Him to anger.
  • Isaiah 2:20-21
    In that day a man will cast away his idols of silver And his idols of gold, Which they made, each for himself to worship, To the moles and bats,To go into the clefts of the rocks, And into the crags of the rugged rocks, From the terror of the Lord And the glory of His majesty, When He arises to shake the earth mightily.
  • Isaiah 8:19
    And when they say to you,“ Seek those who are mediums and wizards, who whisper and mutter,” should not a people seek their God? Should they seek the dead on behalf of the living?